プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
ひっかける【引っ掛ける】
&fRoman1;
❶〔ちょっと掛ける〕hang;〔留め金に〕hook ⇒かける(掛ける)
スカートをくぎに引っ掛けて破ってしまった
I caught my skirt on a nail and tore it.
❷〔ちょっと着る,はく〕
上着を引っ掛けて出て行った
He 「slipped on his coat [threw his coat over his shoulders] and went out.
サンダルを足に引っ掛ける
slip one's toes into one's sandals
❸〔液体をかける〕
バケツの水を頭から引っ掛けられた
A bucket of water was thrown [dashed] over my head.
自動車に泥を引っ掛けられた
A car splashed 「me with mud [mud on me].
つばを引っ掛ける
spit ((on a person))
&fRoman2;
❶〔だます〕 ⇒ひっかかる(引っ掛かる)Ⅱ②
女を引っ掛ける
pick up a woman
彼をまんまと引っ掛けてやった
「He fell completely for [He was completely taken in by] my words.
❷〔ぐいと飲む〕
一杯引っ掛ける
have a drink
ビールを一杯引っ掛ける
take a pull at one's beer
❸〔関連させる〕
歌に引っ掛けて気持ちを述べた
He expressed his feelings in a song.
子供に引っ掛けて,妻は私を暗に皮肉ったのだ
What my wife said about our child was really sarcasm aimed at me.