プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
いだく【抱く】
❶〔腕でかかえる〕 ⇒だく(抱く)
❷〔心に持つ〕hold, have, bear,《文》 entertain, harbor,《英》 harbour;〔心の中に大事にしまっておく〕cherish
反感を抱く
harbor [have] ill feelings/feel antipathy ((toward(s)))
不審を抱く
harbor suspicions/have doubts
恨みを抱く
bear a grudge ((against a person))/bear ill will ((toward(s) a person))
希望を抱く
cherish a hope ((that))
私は彼に殺意を抱いた
I felt an urge to kill him.
❸〔風景などが人・ものを包む〕
雄大な山々に抱かれて悩みはすべて消えてしまった
All my worries left me when I was surrounded by those magnificent mountains.
北アルプスに抱かれたこじんまりとしたホテル
a cozy hotel nestled among the peaks of Japan's Northern Alps
だく【抱く】
❶〔腕にかかえる〕hold ((a person, a thing)) in one's arms
彼女は人形を抱いていた
She 「was holding [had] a doll in her arms.
赤ん坊は母親に抱かれて眠っている
The baby is sleeping in its mother's arms.
❷〔抱擁する〕embrace; hug
姉妹は抱き合った
The sisters embraced [hugged] each other.
ねえ,抱いて
Give me a hug [squeeze]./〔セックスする〕Come on, make love to me.
❸〔鳥が卵を抱く〕sit on eggs; set
めんどりが卵を抱いている
The hen is sitting on her eggs./The hen is setting [brooding].