プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
たつ【立つ】
&fRoman1;
❶〔縦にまっすぐな状態〕stand
寺は山の中腹に立っている
The temple stands on the side of a hill.
校門の前にはデモ隊のプラカードがたくさん立っていた
A lot of demonstrators' signs had been set up in front of the school gate.
立っているついでに水を1杯持ってきてください
While you are up [on your feet], please bring me a glass of water.
❷〔立ち上がる〕stand up
足がしびれて立てない
I can't stand up because my legs have gone to sleep.
❸〔突き刺さる〕
手にとげが立った
I have a splinter in my hand.
歯が立たない
⇒は(歯)
❹〔蒸気・波・霧などが生じる〕
湯気が立っているシチュー
steaming hot stew
この石けんはよく泡が立つ
This soap lathers well.
夕方になると霧が立ち始めた
In the evening a mist began to form.
秋風が立った
An autumn breeze has 「come up [begun to blow].
車が通ると砂ぼこりが立った
A cloud of dust rose when the cars passed.
火のない所に煙は立たない
There's no smoke without fire.
台風接近で波が立っている
The waves are high because a typhoon is coming.
軽く角が立つ程度に生クリームを泡立てなさい
Whip the cream to soft peaks.
❺〔閉められている〕
戸が立っている
The door is shut [closed].
&fRoman2;
❶〔定まる〕
予定[予算]が立つのはいつですか
When will the plan [budget] be drawn up?
将来の見通しが立たない
No one can say how things will turn out./It is impossible to predict the outlook for the future.
❷〔開かれる〕
毎日ここで朝市が立つ
A morning fair is held here every day.
❸〔成り立つ〕
そういう理屈は立たない
That is unreasonable./That argument won't 「stand up [hold water].
君の過ちは言い訳が立たない
Your error is inexcusable.
筋道の立った話をしてくれ
Talk more coherently [logically].
あなたにもしものことがあったらお父様に申し訳が立ちません
If anything should happen to you, I wouldn't know how to apologize to your father.
それだけで暮らしが立ちますか
Can you live on that (much)?/Can you make both ends meet on that much?
❹〔面目が保たれる〕
今回はあなたの顔が立つように条件をのみましょう
We will accept the terms this time to save your face.
あちら立てればこちらが立たず
I am on the horns of a dilemma./I can't please everybody./《口》 I'm damned if I do and damned if I don't.
❺〔ある立場・状況に身を置く〕
衆議院議員候補に立つ
run [《英》 stand] for the House of Representatives
苦境に立つ
be in a difficult position
証人に立つ
be a witness/「be on [take] the witness stand
人の上に立つ
have people under one/be in charge of others
彼女はみんなの先に立って雇い主に抗議を申し込んだ
She took the lead in lodging a protest with their employer.
教壇に立って10年になります
I have been teaching for ten years.
二人の間に立って仲介する
mediate between two people
彼の論文は多年の実験の上に立って書かれたものだ
His thesis is based on years of laboratory tests.
負けまいという気持ちが先に立つと逆に負けるものだ
Too great a concern for winning often leads to defeat.
❻〔世に広まる〕
彼は女優と結婚するといううわさが立っている
「Rumor has it [It is rumored] that he is going to marry an actress.
あの家には色々うわさが立っている
There are lots of strange reports about that family.
彼は女道楽だという評判が立っている
He has the reputation of being a womanizer.
❼〔割り算で商が〕
17を5で割れば3が立って2余る
Seventeen divided by five makes [is] three 「with two left over [with a remainder of two].
❽〔季節などが始まる〕
翌年の秋立つころに彼は帰らぬ人となった
Early in the autumn of the following year he passed away.
❾〔立ち去る,出発する〕
明日東京に立つ予定です
I plan to leave for Tokyo tomorrow.
事故は母親が部屋をちょっと立ったすきに起きた
The accident occurred when the mother 「stepped out of [left] the room for just a moment.
ちょっと席を立ってもよろしいでしょうか
May I be excused (for) a moment?
田中は今席を立っております
Tanaka is 「not at his desk [out] right now.
立っているものは親でも使え
Make use of anybody who's at hand.
立つ鳥,跡を濁さず
❶〔跡をきれいに〕 ((諺)) It is an ill bird that fouls its own nest.
❷〔引き際をきれいに〕You should know when to quit (and make a clean break).