置く

日本語の解説|置くとは

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

おく【置く】

&fRoman1;

❶〔物を据える〕put; place

どこかこれを置くよい場所はないか
Is there a place to put this?

本を元の棚に置いておきなさい
Put the book back on the shelf where 「you found it [it belongs].

花瓶をテーブルのまん中に置いた
I placed the vase in the center of the table.

❷〔置いておく〕keep

車を置いておく場所がない
There is no place to keep my car.

ここに置いといて
Leave it here, please.

❸〔残しておく〕leave

家族を東京に置いて仙台に来ている
He has left his family behind in Tokyo, and is living in Sendai.

❹〔仕入れて売る〕

男物は置いておりません
We do not carry men's clothing.

あの店は輸入品をたくさん置いている
They have many kinds of imported goods at that store.

❺〔設置する〕

丸の内に事務所を置くことにしました
We are going to open an office in Marunouchi.

世界各地に支店を置いている
We have branch offices all over the world.

❻〔任命する〕appoint;〔雇う〕employ

監査役を置くことにした
We decided to appoint an auditor.

新しい秘書を置いた
We employed a new secretary.

その国は東京にスパイを置いているといううわさだ
It is rumored that that country has (stationed) spies in Tokyo.

❼〔家に入れる〕

下宿人を二人置いている
「I have [I've taken in/《米》 I keep] two boarders.

伯父の家に置いてもらっています
I am staying with my uncle.

❽〔預ける〕leave ((a thing with a person));〔質屋に預ける〕pawn,《俗》 hock ((a ring))

そのコート,クロークに置いてきたら
Why don't you check that coat?

❾〔書くのをやめる〕

ペンを置いてください
Put down your pen(s)./Stop writing.

❿〔保存する〕keep

この種のソーセージは長く置けます
This kind of sausage keeps [can be kept] for a long time.

⓫〔隔てる〕

1メートル置いて隣に家が建った
A house was built just one meter from mine.

2軒置いて隣の家
the house two doors down

それから1日置いてまた彼と出会った
I happened to meet him again two days later.

&fRoman2;

❶〔ある状態にとどめる〕

日本は今難しい立場に置かれている
Japan is in a difficult position.

そのころは絶望的な状況に置かれていた
I was in desperate circumstances then.

君をいつまでもそんな状況に置いておくわけにはいかない
We cannot leave you in such a position forever.

❷〔「…しておく」の形で〕

(1)〔前もってする〕

お部屋を掃除しておきました
I've cleaned the room for you.

彼が席を取っておいてくれた
〔確保してくれた〕He has kept [saved] a seat for me./〔予約してくれた〕He has reserved a seat for me.

(2)〔そのままの状態にする〕leave;〔させておく〕let ((a person do))

ドアを開けっ放しにしておく
leave the door open

そのままにしておけ
Leave things as they are./〔触れるな〕Leave it alone.

混ぜたら一晩そのままにしておきなさい
After you mix it, let it stand overnight.

言いたいことを言わせておいた
I let her have her say.

彼を長い間待たせておいた
I kept him waiting for a long time.

部屋の温度を一年中一定にしておく必要がある
The room temperature has to be constant all the year round.

(3)〔さしあたりそうする〕

聞かなかったことにしておこう
I'll just pretend I didn't hear it./I will say I have not heard about it.

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android