プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
こし【腰】
❶〔体の〕the (lower) back, the small of the back;〔胴のくびれた部分〕 ((around)) the waist;〔尻〕the hip(s)
腰の細い女の子
a slender-waisted girl
腰がほっそりとくびれている
She has a wasp waist.
腰までくるセーター
a hiplength sweater
腰が張っている
She has broad hips.
倒れて腰を打った
I fell and hit my hipbone.
腰が痛くて起きあがるのがつらい
I have a pain in the small of my back and it is hard to get up.
年をとるとどうして腰が曲がるのでしょう
Why do people get bent as they age?
レシーブするときはもっと腰を落としてごらん
Lower your center of gravity when you receive the ball.
腰の痛み
((suffer from)) lower-back pain/pain in the small of one's back
腰をかけてお待ちください
Please 「sit down [take a seat] and wait.
腰を上げる
stand up/rise to one's feet
彼が入って来ると皆腰を浮かしてあいさつした
When he came in, they half rose to their feet and greeted him.
腰をかがめる
stoop (down)
腰を伸ばす
stretch [straighten] oneself [one's back]
腰にピストルをさげている
He wears a revolver on his belt.
❷〔障子などの下の部分〕the skirting ((of a shoji))
❸〔和歌の〕the third line of a tanka poem
腰がある
この餅は腰がある
This rice cake is chewy.
この生地はなかなか腰がある
This is sturdy cloth.
腰が重い
父は腰が重いのでなかなか上京しそうにもない
Father is always slow to act; I don't know if he'll ever come to Tokyo.
腰が折れる
〔途中で続けられなくなる〕
あの人はいつも途中で腰が折れる
He never finishes what he undertakes [sets out to do].
腰が軽い
❶〔気軽に動く〕be ready to act
❷〔軽率に行動する〕
腰が軽すぎて失敗しがちだ
He tends to act too hastily and make mistakes.
腰が砕ける
こちらの腰が砕けて交渉は失敗に終わった
We caved in, and the talks ended in failure for us.
腰が高い
あの人は腰が高いから嫌われる
He is unpopular because of his arrogance./《口》 His arrogance puts people off.
腰が立たない
be unable to stand up
腰が強い
❶〔気が強くて負けない〕
彼は腰の強い男だ
He is very firm [unbending/resolute/persevering].
❷〔しなやかで折れにくい〕
腰の強いそば
noodles that do not break easily
腰が低い
だれに対しても腰が低い
He is polite [courteous] to everybody.
腰が弱い
❶〔がんばりがきかない〕
君は腰が弱くてしょうがない
You are too weak-kneed.
❷〔ねばりけが少ない〕
この糊(のり)は腰が弱い
This paste doesn't stick very well.
腰の弱い餅(もち)
rice cake without much chewiness
❸〔折れやすい〕
この筆は腰が弱い
The point on this brush isn't very firm.
腰を上げる
やっと腰をあげる気になった
He finally made up his mind to 「do it [go to work].
腰を入れる
❶〔腰に力を入れる〕
もっと腰を入れて押しなさい
Use the lower half of your body more when you push.
❷〔本気になる〕
もっと腰を入れてやってもらいたい
I wish you'd 「put yourself into your work a bit more [《口》 put your shoulder to the wheel a little more].
腰を折る
話の腰を折らないでくれ
Don't interrupt me while I am talking.
腰を据える[落ち着ける]
今度の仕事は腰を据えてやってほしいものだ
I hope he will settle down in his job this time.
腰を抜かす[が抜ける]
❶〔立てなくなる〕be unable to stand up
❷〔びっくりして動けなくなる〕
腰を抜かす[が抜ける]ほど恐ろしかった
I was nearly paralyzed with terror.
腰を割る
〔相撲で〕lower one's center of gravity with one's knees bent and apart