プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
おちる【落ちる】
&fRoman1;
❶〔落下する〕fall
穴に落ちる
fall into a hole
舟から水中に落ちる
fall overboard
2階から落ちる
fall downstairs
馬[はしご]から落ちる
fall 「off [from] 「one's horse [a ladder]
茶わんが手から落ちた
The cup fell [dropped] from my hand.
10円玉が床に落ちていた
A ten-yen coin lay [had fallen] on the floor.
ヘリコプターが落ちた
The helicopter crashed [fell to the ground].
木に雷が落ちた
Lightning hit [struck] the tree.
❷〔崩れる〕collapse;〔陥没する〕cave in;〔壁などが崩れる〕crumble
雪の重みで屋根が落ちた
The roof collapsed [caved in] under the weight of the snow.
吊り橋が落ちた
The suspension bridge gave way.
❸〔降る〕
突然,雨[あられ]が落ちてきた
Suddenly it began to rain [hail]./Suddenly rain [hail] began to fall.
❹〔太陽・月が沈む〕set
月が落ちた
The moon set [sank/went down].
最近は日が落ちるのが早くなった
The days are getting shorter.
❺〔ついていたものが取れる〕come off [out];〔色が薄れる〕fade
石けんでこすると垢(あか)が落ちる
Dirt comes off when rubbed with soap.
その色はなかなか落ちない
The color 「won't fade [is fast].
Tシャツを洗ったら赤い色が落ちた
The red in my T-shirt ran when I washed it.(▼にじんだ)
しみが落ちない
The stain won't come out.
&fRoman2;
❶〔抜ける,もれる〕
私の名前がリストから落ちている
My name is missing from the list.
❷〔金が使われる〕
押し掛けた観光客のおかげで,その温泉地にもたくさんの金が落ちた
The spa made a lot of money out of the crowd of tourists who had thronged there.
❸〔つきものが離れる〕
病気の女性から悪霊が落ちた
〔祈祷(きとう)によって〕The sick woman was exorcised of an evil spirit.
❹〔落第する〕fail;《口》 flunk
今度の試験に落ちると退学になりそうだ
If I fail [flunk] this exam, I will probably be expelled from school.
❺〔程度が低くなる〕
安い鉛筆は質が落ちる
The cheaper pencils are inferior in quality.
その点では人後に落ちないつもりだ
I'm sure I'm equal to anyone in that respect.
彼の収入は標準より落ちている
His income does not come up to the standard.
車の速力が落ちた
The car slowed down.
成績が落ちた
His grades [《英》 marks] went down.
人気が落ちた
His popularity declined.
売れ行きは日ましに落ちている
Sales are falling off day by day.
❻〔ある状態になる〕 ⇒おちいる(陥る)Ⅱ①
深い眠りに落ちる
fall into a deep sleep/fall sound asleep
彼の術中に落ちた
I was caught in his trap./I fell [walked] into his trap.(▼be caughtは事実の陳述.fall into, walk intoはこの順で自分の愚かさを責める気持ちが強くなる)
❼〔柔道などで気を失う〕
相手の締め技に掛かって,彼はついに落ちた
Finally he passed out in the stranglehold of his opponent.
❽〔敵・人の所有となる〕
城はついに敵の手に落ちた
The castle finally fell 「into the hands of [to] the enemy.
店は人手に落ちた
The shop changed hands.
入札は我が社に落ちた
Our bid was accepted.
彼にしつこく口説かれて彼女はついに落ちた
He kept after her until she finally gave in.
❾〔手形が現金になる〕
今月20日に手形が落ちる
The bill falls due on the 20th of this month.
❿〔堕落する〕
話が落ちた
The talk became vulgar.
人のものに手を出すとは彼も落ちたものだ
How low he has fallen [sunk] to steal another person's things!
⓫〔ひそかに逃げる〕
敗残の武将は都を落ちて行った
The defeated general 「fled from the capital [left the capital secretly].
⓬〔帰する〕
あれこれ議論したが落ちるところはこれしかなかった
This was the only conclusion they could come to after discussing it this way and that.
⓭〔白状する〕
語るに落ちたというわけだ
He made [let fall] a telltale remark.
容疑者はなかなか落ちなかった
The suspect would not own up.