プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
ふれる【触れる】
&fRoman1;
❶〔触る〕touch;〔触ってみる〕feel
何かが足に触れた
Something touched my foot./I felt something touch my foot.
手を触れないでください
〔掲示〕Hands off!/Don't touch!
ちょっと触れただけで壊れる
It will break at the slightest touch.
擦れ違ったとき,彼の腕に触れた
His arm brushed against mine when we passed each other.
この布に触れて確かめてごらんなさい
Feel this cloth and see for yourself.
触れると柔らかい
It feels soft.
❷〔ぶつかる〕
機雷[岩]に触れる
strike [hit] (against) a mine [rock]
&fRoman2;
❶〔知覚する〕feel,《文》 perceive;〔経験する〕experience
目に触れるものはみな面白かった
Everything I saw was interesting.
彼らの悲惨な状態に触れた
I witnessed their misery.
❷〔人の感情に影響を及ぼす〕
怒りに触れる
incur a person's displeasure [《文》 wrath]/offend a person
音楽の何かが彼の心に触れたのだろう
Something in the music must have touched [moved] him.
逆鱗に触れる
⇒げきりん(逆鱗)
❸〔言及する〕
この本はそれに触れていない
This book does not mention [refer to] it.
ここではその件に触れないことにする
We will not take up the subject here.
その問題には触れる時間がない
I don't have time to touch (up)on the subject.
傷口に触れないでおいてやれ
Don't touch her sore spot.
過去のことには触れてもらいたくない
I don't want you to bring up the past.
❹〔抵触する〕
法[規則]に触れる
violate [break/be against] 「the law [a rule]
版権に触れる
violate [infringe (on)] a copyright
❺〔機会・物事に出会う〕
折に触れて
occasionally/from time to time
❻〔広く告げる〕 ⇒ふれまわる(触れ回る)