プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
たのむ【頼む】
❶〔依頼する〕ask ((a person to do; that))
彼にそれをするように頼んだ
I asked him to do it.
彼に手紙[伝言]を頼んだ
I asked him to deliver a letter [message].
彼に頼まれれば嫌とは言えないんだ
I cannot turn him down./I can't say no if he asks me.
彼女には何も頼む気はしない
I don't feel like asking any favors of her.
頼むから独りにしておいてくれ
Please leave [let] me alone.
頼む,頼むよ
Please! Please!/I beg you!
トムに頼んでお茶を届けます
I am sending you some tea by Tom.
彼女からあなたに伝言を頼まれました
I have brought a message from her for you.
あの事は万事よろしく頼む
I leave the matter entirely 「in your hands [to your discretion (▼判断に任せる)].
❷〔注文する〕order;〔予約する〕reserve
寿司を頼んだ
〔店で〕I ordered sushi./〔出前を〕I ordered sushi (to be) delivered.
音楽会の切符を頼んでおいた
I've reserved [((主に英)) booked] tickets for the concert.
飛行機の席は頼んだかね
Have you reserved a seat on the plane?
❸〔何かをしてもらうために来てもらう〕call
タクシー[医者]を頼みましょうか
Shall I call you 「a taxi [a doctor]?/Shall I call 「a taxi [a doctor] for you?
この子に家庭教師を頼もう
Let's get a tutor for this child.
❹〔任せる〕
このことは弁護士に頼みます
I'll 「see a lawyer [get legal advice] 「about this [on this matter].
警察[専門家]に頼んだほうがよい
We had better call in 「the police [an expert].
叔父に頼んであげよう
I'll get my uncle to see to the matter for you.
❺〔頼る〕rely (on)
彼は頼むに足りる人物だろうね
Are you sure 「that he is a reliable person [that we can rely on him]?
父親とも頼む阿部氏に死なれた
I have lost Mr. Abe, on whom I depended as if he were my own father.
こうなれば彼をおいて他に頼む人がいない
I have no one but him to look to for assistance in this situation./He's the only person I can ask for help in this situation.
数を頼んでやりたい放題のことをした
Relying on numbers, they did whatever they liked.
彼は万一を頼んでそんな行動に出たのだ
He took that action, hoping against hope.