бояться

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

боя́ться [バヤーッツァ]

[バヤーッツァ]бою́сь, бои́шься 命бо́йся[不完]〔fear, be afraid〕

①〔完по//боя́ться〕〈[生]を/[不定形]するのではないかと〉恐れる,怖がる,心配する;〈за[対]のことを〉気にかける([語法]-а/-яに終わる語を対格にするのは話し言葉:Я́ бою́сь грозу́. 私は雷が怖い)

Я́ бою́сь соба́к.|犬が怖い

//боя́ться просту́ды [простуди́ться]|うっかり風邪をひきたくない

//боя́ться опозда́ть|遅刻するのではないかと心配する(危惧の念の表現)

//боя́ться опа́здывать|遅刻するのが嫌だ

//боя́ться за до́чку|娘を気にかける

②〈[不定形]しないよう〉警戒する

Бою́сь сказа́ть.|断言できません

③〈что̀節/как бы ...〉〈…しないか〉危惧する

Бою́сь, 「что̀ о́н просту́дится [как бы о́н не простуди́лся].|彼が風邪をひくのではないかと私は気をもんでいる

④〈[生]〉〈湿気などを〉嫌う,…に弱い

Плёнка бои́тся сы́рости.|フィルムは湿気に弱い,湿気を嫌う

бою́сь совра́ть

((話))間違っているかもしれないけど,確か

Волко́в //боя́ться — в ле́с не ходи́ть.

((諺))虎穴に入らずんば虎児を得ず(←狼が怖けりゃ森に行くな)

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

排外主義

外国人や外国の思想・文物・生活様式などを嫌ってしりぞけようとする考え方や立場。[類語]排他的・閉鎖的・人種主義・レイシズム・自己中・排斥・不寛容・村八分・擯斥ひんせき・疎外・爪弾き・指弾・排撃・仲間外...

排外主義の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android