браться

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

бра́ться [ブラーッツァ] [ヴジャーッツァ]

[ブラーッツァ]беру́сь, берёшься 命бери́сь 過бра́лся, -ла́сь, -ло́сь/-лось[不完]/взя́ться[ヴジャーッツァ]возьму́сь, возьмёшься 命возьми́сь 過взя́лся, -ла́сь[完]

①〈за[対]を〉つかむ,つかまる,〈手を〉取り合う

//бра́ться за́ руки|互いに手を取り合う,手をつなぐ

//бра́ться за верёвку|ロープにつかまる

②〈за[対]に〉着手する,取りかかる

//бра́ться за чте́ние [ру́сский язы́к]|読書[ロシア語の学習]に取りかかる

//бра́ться за перо́|筆を執る,執筆に取りかかる

//бра́ться за вёсла|櫂を取る,漕ぎ始める

③〈за[対]に対して〉対策[措置]をとる

//бра́ться за наруши́телей дисципли́ны|規律違反者への対策に取り組む

④〈за[対]/[不定形]〉…を引き受ける

//бра́ться за рабо́ту|仕事を引き受ける

//бра́ться почини́ть телеви́зор|テレビの修理を買って出る

⑤((話))現れる,発生する,起こる

Отку́да у него́ де́ньги беру́тся?|彼の金はどこから湧いて出るんだ

⑥((不完))〔受身〕

//бра́ться за ша́пку

(帽子を手に取って)立ち去ろうとする

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む