プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
взя́тк|а
複生-ток[女2]〔bribe〕
①賄賂;賄賂の強要
да́ть [взя́ть] ‐взя́тки|賄賂を渡す[取る]
осуждён за ‐взя́тку|賄賂で有罪判決を受ける
②〚トランプ〛取ったカード
‐взя́тки гла́дки с[生]
…から取るものがない;何も得ない
複生-ток[女2]〔bribe〕
①賄賂;賄賂の強要
да́ть [взя́ть] ‐взя́тки|賄賂を渡す[取る]
осуждён за ‐взя́тку|賄賂で有罪判決を受ける
②〚トランプ〛取ったカード
…から取るものがない;何も得ない
[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...