プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
взя́тк|а
複生-ток[女2]〔bribe〕
①賄賂;賄賂の強要
да́ть [взя́ть] ‐взя́тки|賄賂を渡す[取る]
осуждён за ‐взя́тку|賄賂で有罪判決を受ける
②〚トランプ〛取ったカード
‐взя́тки гла́дки с[生]
…から取るものがない;何も得ない
複生-ток[女2]〔bribe〕
①賄賂;賄賂の強要
да́ть [взя́ть] ‐взя́тки|賄賂を渡す[取る]
осуждён за ‐взя́тку|賄賂で有罪判決を受ける
②〚トランプ〛取ったカード
…から取るものがない;何も得ない
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...