プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
впуска́|ть
[不完]/впусти́тьвпущу́, впу́стишь 受過впу́щенный[完]〈[対]にв[対]の中へ〉入らせる,入ることを許す
//впуска́ть пу́блику в за́л|観客をホールに入れる
‐впуска́ние
[中5]
[不完]/впусти́тьвпущу́, впу́стишь 受過впу́щенный[完]〈[対]にв[対]の中へ〉入らせる,入ることを許す
//впуска́ть пу́блику в за́л|観客をホールに入れる
[中5]
立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...