входить

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

входи́ть [フハヂーチ] [ヴァイチー]

[フハヂーチ]-ожу́, -о́дишь, ... -о́дят 命-оди́[不完]/войти́[ヴァイチー]войду́, войдёшь 命войди́ 過вошёл, вошла́ 能過воше́дший 副分войдя́/воше́дши[完](⇔выходи́ть)〔enter, go [come] in〕〈в[対]に〉

①入る

//входи́ть в до́м|建物に入る

②入る,加わる

//входи́ть в коми́ссию|委員会に入る

③入る,収まる;(ある状態に)なる

Сло́во не вошло́ в слова́рь.|その単語は辞書に収録されなかった

//входи́ть в конта́кт|連絡をとる

//входи́ть в употребле́ние|使われるようになる

//входи́ть в положе́ние [生]

…の立場を理解する

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む