день

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

де́нь [ヂェーニ]

[ヂェーニ]дня́ (за́/на́ день)[男5]〔day〕

①昼間,日中(⇔но́чь

со́лнечный //де́нь|晴れた日

в два́ часа́ дня́|午後2時に

②1日,1昼夜

три́ ра́за в //де́нь|1日に3回

счи́танные дни́|数日

Я́ ви́жу её чѐрез ка́ждые два́ дня́.|私は2日おきに彼女に会う

③曜日

Како́й сего́дня //де́нь?|きょうは何曜日ですか

④(特定の)日;(何かを記念する)日

выходно́й //де́нь|休日

//де́нь рожде́ния|誕生日

С днём рожде́ния!|お誕生日おめでとう

пода́рок ко дню́ восьмо́го ма́рта|国際婦人デーのプレゼント

⑤(1日のうちの特定の)時間

сократи́ть рабо́чий //де́нь|労働時間を短縮する

⑥((複))時代,時期;人生

дни́ ю́ности|青春時代

в э́ти [на́ши] дни́|このごろ,現代では

око́нчить свои́ дни́|生涯を終える,人生の幕を閉じる

//де́нь в //де́нь

きっちり予定の日に

//де́нь за́ день

来る日も来る日も変わらずに,単調に

//де́нь ото дня́

日に日に,日ましに

дни́ сочтены́

余命いくばくもない

дня́ми

(1)何日も

О́н дня́ми не появля́лся до́ма.|彼は何日も帰ってこなかった

(2)→(見出し)

До́брый //де́нь!

こんにちは

изо дня́ [и́зо дня] в //де́нь

日一日と,来る日も来る日も

на дню́

((話))1日のうちに

на (э́тих) дня́х

(1)近日中に,2,3日中に

(2)先日,2,3日前に

на дня́х и́ли ра́ньше

((話・戯))(言い逃れとして)近いうちに

со дня́ на́ день

(1)一日一日と

откла́дывать отъе́зд со дня́ на́ день|出発を日一日と延ばす

(2)近日中に,きょうあす中に

тре́тьего дня́

一昨日

Д//Де́нь на́ день не прихо́дится.

((諺))日々相同じからず

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android