дядя

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

дя́д|я [ヂャーヂャ]

[ヂャーヂャ]複生-ей(女5変化)[男]〔uncle〕

①〔また((俗))-ья́, -ьёв〕おじ,伯父,叔父(⇔тётя);おばの夫

//дя́дя по ма́тери|母方のおじ

②((話))大人の男性,おじさん;((幼児))おじちゃん

Ма́льчик окли́кнул незнако́мого ‐дя́дю.|少年は知らないおじさんを呼び止めた

③((戯))大男,力持ち

до́брый //дя́дя

((話・皮肉))(他人の金で)気前のいい人

//дя́дя Стёпа

((話・戯))のっぽの人(С. Михалко́вの童話詩)

(де́лать, рабо́тать) на ‐дя́дю [для ‐дя́ди]

((俗・非難))赤の他人のために[誰のためかわからずに](する,働く)

на ‐дя́дю наде́яться

((俗・皮肉))他人[成り行き]を当てにする

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...

付和雷同の用語解説を読む