ездить

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

е́здить [イェーズヂチ]

[イェーズヂチ]е́зжу, е́здишь, ... е́здят 命е́зди[不完][不定]〔定е́хать〕〔go in/on a vehicle〕

①((反復して・不定方向に))(乗り物で)行く,来る,乗ってまわる,(乗り物で)通う

Вчера́ мы́ е́здили по го́роду на маши́не.|きのう私たちは車で町中を走りまわった

О́н е́здит на рабо́ту на метро́.|彼は地下鉄で仕事に通っている

②((反復して・不定方向に))(乗り物が)行く,来る,走りまわる,通う

На э́той у́лице де́нь и но́чь е́здят маши́ны.|この通りは昼も夜も車が通る

③(乗り物で)行って来る,訪れる

//е́здить в го́сти|お客に行って来る

Э́тим ле́том она́ е́здила на ро́дину.|この夏彼女は帰省してきた

④(能力として)乗れる,運転できる

Ма́льчик хорошо́ е́здит на велосипе́де.|その男の子は自転車に上手に乗れる

⑤((話))(固定されていずに)動く,すべる

От ка́чки чемода́ны е́здят вза́д и вперёд.|揺れのためスーツケースが前後に動いている

//е́здить (верхо́м) на [前]

…を思いのままにする,〈人を〉利用する

О́н е́здит на свои́х подчинённых.|彼は自分の部下を意のままに動かしている

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む