ловко

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

ло́вко

比ло́вче〔adroitly〕

①[副]敏捷に,機敏に;巧みに;如才なく,抜け目なく;狡猾に

//ло́вко пойма́ть ключи́ [кузне́чика]|さっと鍵をつかむ[バッタを捕まえる]

Ка́к они́ //ло́вко ору́дуют па́лочками!|彼らの箸(はし)の使い方の巧みなことと言ったら

②[無人述]((俗))具合がいい,心地よい,楽だ

Мне́ и зде́сь не о́чень //ло́вко.|私はここでもあまり居心地がよくない

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...

付和雷同の用語解説を読む