プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
сказа́ть [スカザーチ]
[スカザーチ]скажу́, ска́жешь 命скажи́ 受過ска́занный[完] →говори́ть
и то́ //сказа́ть
確かに,それももっともだ,無理もない
ка́к //сказа́ть
(確信のなさを表して)どうだろう,どうかな
Кто́ сказа́л?
((話))((強い不同意・否定))とんでもない,誰がそんなことを言ったんだ
ма́ло //сказа́ть
…と言うだけでは不十分だ
не скажи́=не скажу́
((話))((不同意・反駁))まさか,とんでもない,大間違いだ
О́н челове́к че́стный. — Не скажи́те!|「彼は正直者だ」「とんでもない」
не //сказа́ть что̀б [что̀бы]...
…とは言えない
ничего́ не ска́жешь
((話))まったくだ,そのとおりだ
ска́жем
((話))たとえば
Ну́, поезжа́й, ска́жем, за́втра.|まあ明日にでも出かけなさい
Ска́жешь!=Ска́жете!
((話))((不同意・不信))とんでもない,まさか
скажи́(те)
((話))((驚き・怒り))これは驚いた,おやまあ
Ска́зано — сде́лано.
((話))思いついたらすぐに実行;言行が一致している
//сказа́ть по со́вести [пра́вде, че́сти]
正直に言えば,本当のところを言うならば
Что́ ска́жешь [ска́жете]?
(部屋などに入ってきた者に対して)何の用だ,何しに来たんだ
э́тим всё ска́зано
それですべてが説明がつく[明らかになる]