プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説
хозя́йка2
複生-я́ек[女2]
① →хозя́ин
②((俗))妻
③((話))家事が上手な女性
④((話))(専業)主婦(домохозя́йка)
⑤((俗))((呼びかけ))奥さん
хозя́юшка
複生-шек[女2]〔愛称〕<①②③
複生-я́ек[女2]
① →хозя́ин
②((俗))妻
③((話))家事が上手な女性
④((話))(専業)主婦(домохозя́йка)
⑤((俗))((呼びかけ))奥さん
複生-шек[女2]〔愛称〕<①②③
[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...