чинить

プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)の解説

чини́ть1

чиню́, чи́нишь 受過чи́ненный[不完]〔repair, sharpen〕

①〔完по//чини́ть〕〈[対]〉修理する,修繕する,直す

//чини́ть часы́|時計を修理する

//чини́ть мо́ст|橋を修繕する

//чини́ть оде́жду|服をつくろう

②〔完о//чини́ть〕〈[対]〉先端を尖らせる

//чини́ть каранда́ш|鉛筆を削る

//чини́ться

[不完]〔完по//чини́ть〕

①修理を受ける

②((話))(自力で自分の物を)修理する

③((不完))〔受身〕

чини́ть2

чиню́, чини́шь 受過чинённый (-нён, -нена́)[不完]/у//чини́ть[完]((文))〈[対]〉〈不正なことを〉する,行う

//чини́ть препя́тствия|妨害行為を行う

//чини́ть су́д|裁判を行う

出典 プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)について 情報 | 凡例

立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...

八十八夜の用語解説を読む