ほうか 邦貨
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (日本の貨幣)moneta(女) giapponese; lo yen(男)
フランシスコ・ザビエル(聖)
- 小学館 和伊中辞典 2版
- San Francesco Save̱rio(男)(1506‐1552;日本へ初めてキリスト教を伝えたスペインのイエズス会宣教師)
キャビネ 仏 cabinet
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶キャビネ判|formato(男) gabinetto(◆日本では16.5×12cm,イタリアでは10×15cm)
こくぎ 国技
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本の国技は相撲である.|Lo sport nazionale del Giappone è il sumo.
シテ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (能の)protagonista(男)(女) nel teatro nō⇒能【日本事情】
じょせつ 序説
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本史序説|introduzionealla sto̱ria giapponese
よせなべ 寄せ鍋
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘料〙nabemono(男)[無変]con vari ingredienti⇒鍋物【日本事情】
きね 杵
- 小学館 和伊中辞典 2版
- pestello(男) ¶杵でつく|(餅を)pestare il riso cotto a vapore⇒餅【日本事情】
かいいき 海域
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本海域|「la ẓona di mare [le a̱cque] intorno al Giappone
きご 季語
- 小学館 和伊中辞典 2版
- parola(女) in uno haiku che i̱ndica una stagione⇒俳句【日本事情】
にっきょうそ 日教組
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (「日本教職員組合」の略)Sindacato(男) Giapponese degli Insegnanti
せいこうかい 聖公会
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本聖公会|(イギリス系)Chieṣa Anglicana[-ɡli-]Giapponese/(アメリカ系)Chieṣa Episcopale Giapponese
がか 画家
- 小学館 和伊中辞典 2版
- pittore(男)[(女)-trice] ¶日本画家|pittore di stile giapponese
こっか 国花
- 小学館 和伊中辞典 2版
- fiore(男) nazionale ¶日本の国花は桜である.|Il fiore nazionale del Giappone è il cilie̱gio.
かどまつ 門松
- 小学館 和伊中辞典 2版
- decorazione(女) del portone di casa con rami di pino⇒正月【日本事情】
きんてい 欽定
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◎欽定憲法 欽定憲法 きんていけんぽう costituzione(女) accordata da un sovrano;(日本の)Costituzione(女) Imperiale
キオッソーネ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- Edoardo Chiossone(男)(Arenano 1833‐Tokyo 1898;1875年に来日,日本の造幣局に銅版彫刻の技術を指導した版画家)
こくちょう 国鳥
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本の国鳥は雉(きじ)です.|L'uccello nazionale del Giappone è il fagiano.
ちゃしつ 茶室
- 小学館 和伊中辞典 2版
- stanza(女) adibita alla [locale(男) per la] cerimo̱nia del tè⇒茶道【日本事情】
おせちりょうり 御節料理
- 小学館 和伊中辞典 2版
- cibi(男)[複]speciali preparati appoṣitamente per l'anno nuovo⇒正月【日本事情】
じゅんか 純化
- 小学館 和伊中辞典 2版
- purificazione(女) ¶日本語を純化する|purificare la li̱ngua giapponese
わかちがき 分かち書き
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本語の文章を分かち書きする|scri̱vere un testo giapponese lasciando uno spa̱zio fra le parole
はつもうで 初詣
- 小学館 和伊中辞典 2版
- la prima vi̱ṣita(女) al te̱mpio dell'anno nuovo⇒正月【日本事情】
たいけい 大系
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本文学大系全40巻|antologia della letteratura giapponese in quaranta volumi
さいほくたん 最北端
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本の最北端|l'estremità settentrionale [nord] del Giappone/l'estremo nord del Giappone
かゆ 粥
- 小学館 和伊中辞典 2版
- pappa(女) leggera di riso in bianco(◆イタリアでは日本のものより固く,ふつう塩味がつけてあり,バターやチーズをかけて食べる)
じゅうにし 十二支
- 小学館 和伊中辞典 2版
- do̱dici segni(男)[複]dell'oro̱scopo cinese e giapponese⇒干支(えと)【日本事情】
てん 展
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶美術展|espoṣizione(女) di o̱pere d'arte ¶日本画展|mostra di pittura giapponese
おんながた 女形
- 小学館 和伊中辞典 2版
- attore(男) che rappreṣenta le parti femminili nel teatro kabuki⇒歌舞伎【日本事情】
かいせん 海戦
- 小学館 和伊中辞典 2版
- batta̱glia(女) navale ¶日本海海戦|Batta̱glia del Mar del Giappone
にぎりずし 握り鮨
- 小学館 和伊中辞典 2版
- sushi(男)[無変]preparato a mano con fettine di pesce poste sul riso⇒鮨【日本事情】
てにをは
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘文法〙(日本語の助詞)particelle(女)[複]pospoṣitive della li̱ngua giapponese
げんしゅ 原酒
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (ウイスキーの)whisky(男)[無変]non mescolato;(日本酒の)sakè(男)[無変]greẓẓo [non raffinato]
よみふだ 読み札
- 小学館 和伊中辞典 2版
- carte(女)[複]che il dicitore legge nel gioco a carte delle poeṣie⇒カルタ【日本事情】
いちいたいすい 一衣帯水
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本と中国とは一衣帯水を隔てているのみだ.|La Cina è separata dal Giappone solo da una stri̱scia di mare.
さいなんたん 最南端
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本の最南端|l'estremità meridionale [sud] del Giappone/l'estremo sud del Giappone
どうこう 動向
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (傾向)tendenza(女);(動き方)andamento(男),ṣvolgimento(男);movimento(男) ¶日本経済の動向|la tendenza dell'economia giapponese
こぶん 古文
- 小学館 和伊中辞典 2版
- testi(男)[複]cla̱ssici;(日本古典文学)letteratura(女) giapponese cla̱ssica
ひゃくにんいっしゅ 百人一首
- 小学館 和伊中辞典 2版
- raccolta(男) di cento tanka di cento ce̱lebri poeti giapponesi antichi⇒カルタ【日本事情】
むしあつい 蒸し暑い
- 小学館 和伊中辞典 2版
- caldo u̱mido [afoso/soffocante] ¶日本の夏は蒸し暑い.|L'estate giapponese è afosa.
-りょう -領
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本領|territo̱rio [(領有地)possedimento/(植民地)colo̱nia] giapponese ¶フランス領ギアナ|Guiana franceṣe
おんやく 音訳
- 小学館 和伊中辞典 2版
- traṣlitterazione(女) ¶日本語をローマ字に音訳する|traṣlitterare la scrittura giapponese in cara̱tteri latini
ごかん 語幹
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘文法〙(日本語や屈折語で変化しない部分)tema(男)[複-i],radice(女)(▲文法用語としてはtemaを用いるが,一般にはradiceが使われる)
そうじて 総じて
- 小学館 和伊中辞典 2版
- generalmente, in generale ¶日本人は総じてせっかちだ.|In ge̱nere [Generalmente parlando] i giapponesi sono impazienti.
ジェトロ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (日本貿易振興機構)JETRO[dʒέtro](女);Organiẓẓazione(女) Giapponese per la Promozione del Comme̱rcio con l'E̱stero
やくご 訳語
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶その言葉には適当な日本語の訳語がない.|In giapponese non eṣiste un te̱rmine corrispondente a questa parola.
みあたらない 見当たらない
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶この辺では日本人の観光客はめったに見当たらない.|Da queste parti non si ve̱dono tanti turisti giapponesi.
わしゃ 話者
- 小学館 和伊中辞典 2版
- narratore(男)[(女)-trice],oratore(男)[(女)-trice];〘言〙parlante(男)(女) ¶日本語話者|parlante giapponese
あいづち 相槌
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶あいづちを打つ|mantenere il ritmo della conversazione(◆イタリア語の会話では日本語の会話ほどあいづちを打たず,ただ相手の話を聞くことが多…
やきもの 焼き物
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (陶器)cera̱mica(女);(磁器)porcellana(女);(皿・鉢などの食器類)stovi̱glie(女)[複] 2 (日本料理で焼いた料理)arrosto(男)