钱款 qiánkuǎn
- 中日辞典 第3版
- [名](高額で使途の決まっている)金銭.筹集chóují~/金を算段し工面する.
钱庄 qiánzhuāng
- 中日辞典 第3版
- [名]<旧>私営の金融機関.銭荘(せんそう).[参考]大は銀行業務を営むものから小は両替屋までをいった.“汇票庄huìpi…
送钱 sòng//qián
- 中日辞典 第3版
- [動]1 人にお金を贈る.2 むだな金を使う.
算钱 suàn qián
- 中日辞典 第3版
- 金の勘定をする.代金をもらう.⇒〖算suàn〗12
榆钱 yúqián
- 中日辞典 第3版
- [名](~儿)<口>ニレの実.▶“榆荚yújiá”の通称.銭に似た形をしていることから.地方によっては“榆ځ…
密报 mìbào
- 中日辞典 第3版
- 1 [動]密告する.▶“密告mìgào”とも.2 [名]秘密の報告.得到~/秘密報告書を入手する.
市钱 shìqián
- 中日辞典 第3版
- [量](重さの単位)1“市斤shìjīn”の100分の1.▶通常は“钱”.⇒shìzhì【市制】
壁钱 bìqián
- 中日辞典 第3版
- [名]<動物>ヒラタグモ.
茶钱 cháqián
- 中日辞典 第3版
- [名]1 茶を飲んだ代金.茶代.2 チップ.心付け.[発音]1,2ともcháqianとも.
报警 bào//jǐng
- 中日辞典 第3版
- [動](警察などへ)危急を知らせる,通報する;警報を出す.鸣míng钟~/鐘を鳴らして非常を知らせる.马上~/直ち…
报幕 bào//mù
- 中日辞典 第3版
- [動](音楽会などで)プログラムをアナウンスする.司会をする.
报聘 bàopìn
- 中日辞典 第3版
- [動]<旧>(本国政府を代表して友邦を)答礼訪問する.
报亭 bàotíng
- 中日辞典 第3版
- [名]新聞・雑誌売りのボックス,スタンド.
报账 bào//zhàng
- 中日辞典 第3版
- [動]1 (仮払金などを)清算する.2 (立て替えた金を)支給する.修理xiūlǐ费用可以~/(立て…
seíkéí3, せいけい, 成形
- 現代日葡辞典
- (a) O dar a forma 「perfeita」;(b) A moldagem.Purasuchikku o ~ suru|プラスチックを成形する∥Moldar plástico.
大业 dàyè
- 中日辞典 第3版
- [名]大業.偉大な事業.革命~/革命の大事業.创chuàng~/偉大な事業を始める.
本业 běnyè
- 中日辞典 第3版
- [名]1 本来の職業;専門.搞经济是他的~/経済は彼の専門だ.2 <書>農業.
作业 zuòyè
- 中日辞典 第3版
- 1 [名](学生や生徒に課する)宿題,課題,練習問題.改gǎi~/(先生が)学生の宿題を添削する.交~/宿題を提出する.做…
专业 zhuānyè
- 中日辞典 第3版
- 1 [名]1 (大学または専門学校における)専攻(学科).历史lìshǐ~/歴史学専攻.你的~是什…
业务 yèwù
- 中日辞典 第3版
- [名]仕事.業務.実務.钻研zuānyán~/業務を研鑽する.~组zǔ/作業グループ.~范围f…
伟业 wěiyè
- 中日辞典 第3版
- [名]偉業.偉大な業績.
在业 zàiyè
- 中日辞典 第3版
- [動]職に就いている.~人口/就職人口.▶“失业shīyè人口”に対していう.
学业 xuéyè
- 中日辞典 第3版
- [名]学業.(学校の)課業.~成绩/学校の成績.荒废huāngfèi~/学業をおろそかにする.
实业 shíyè
- 中日辞典 第3版
- [名]実業.商・工業の企業.兴办xīngbàn~/実業を興す.~家/実業家.
功业 gōngyè
- 中日辞典 第3版
- [名]功績の大きい事業.偉業.
结业 jié//yè
- 中日辞典 第3版
- [動](短期講習や訓練を)修了する,終了する.~证书zhèngshū/修了証明書.
流通业 liútōngyè
- 中日辞典 第3版
- [名]<経済>流通産業.
紫狗児 (ムラサキエノコロ)
- 動植物名よみかた辞典 普及版
- 学名:Setaria viridis var.viridis f.purpurascens植物。イネ科の一年草
メブ【MEB】[Marine Expeditionary Brigade]
- デジタル大辞泉
- 《Marine Expeditionary Brigade》米国海兵隊の海兵空陸任務部隊(MAGTFマグタフ)のうち中規模の機動部隊。兵力は3000~2万人規模で30日間の作戦行…
罫紙 けいし
- 日中辞典 第3版
- 格纸gézhǐ.
价川 かいせん / ケーチョン
- 日本大百科全書(ニッポニカ)
- 北朝鮮、平安南道(へいあんなんどう/ピョンアンナムド)北部价川郡にある邑(ゆう)(町)。郡の所在地。鉄、無煙炭の産地で、地方交通の要所。満浦(ま…
海报 hǎibào
- 中日辞典 第3版
- [名](演劇や映画などの)ポスター.刷~/ポスターを張り付ける.张贴zhāngtiē~/ポスターを張る.
价儿 jiàr
- 中日辞典 第3版
- [名]<口>値段.価格.讨tǎo~/値段をつける.~不贵/値段が高くない.
讲价 jiǎng//jià
- 中日辞典 第3版
- [動](~儿)値段を掛け合う.値段を交渉する.讲了半天价,结果也没买/長時…
谎报 huǎngbào
- 中日辞典 第3版
- [動]1 虚報.うその報告.2 うその報告をする.~军情jūnqíng/戦況についてうその報告をする.
捷报 jiébào
- 中日辞典 第3版
- [名]1 勝利の知らせ.勝報.~频传pínchuán/勝利の知らせが次々と伝わってくる.2 <旧>科挙試験の合格通知.
答报 dábào
- 中日辞典 第3版
- [動]報いる.恩返しをする.▶“报答”とも.
打价 dǎ//jià
- 中日辞典 第3版
- [動](~儿)<口>1 値踏みをする.値段を見積もる.2 値段をまけさせる.値切る.▶否定文に用いることが多い.百货店 …
变价 biànjià
- 中日辞典 第3版
- [動]物品を時価に換算する.時価で売る.~出售chūshòu/物を時価で売り出す.
禀报 bǐngbào
- 中日辞典 第3版
- [動]上申する.報告する.取り次ぐ.~上司/上司に報告する.据实~/ありのままを報告する.
驳价 bó//jià
- 中日辞典 第3版
- [動](~儿)値切る.
抄报 chāobào
- 中日辞典 第3版
- [動]原本の写しや副本を上層部に回す.
酬报 chóubào
- 中日辞典 第3版
- [動](金品または行為で)報いる;お礼をする.~救命jiùmìng之恩/助けてもらったことに対してお礼をする.
出价 chū//jià
- 中日辞典 第3版
- [動]1 値をつける.义卖yìmài时,一张画就有~一千元的/…
厂价 chǎngjià
- 中日辞典 第3版
- [名]出荷時の価格.生産者価格.
办报 bàn//bào
- 中日辞典 第3版
- [動]1 新聞を編集して発行する.2 新聞社を経営する.
报表 bàobiǎo
- 中日辞典 第3版
- [名](上級機関に届ける)報告表.
报偿 bàocháng
- 中日辞典 第3版
- [動]報いる.償う.他热心于公益事业,并bìng不希望~/彼はいっ…
报仇 bào//chóu
- 中日辞典 第3版
- [動]かたきを討つ.復讐(ふくしゅう)する.~雪恨xuěhèn/かたきを討ち恨みを晴らす.替她~/彼女のかたき…
报端 bàoduān
- 中日辞典 第3版
- [名]新聞紙面上の一部分.