プログレッシブ タイ語辞典の解説
กรุณา
karunaa
カルナー
[動]
❶ [กรุณา+A(名詞)]A(人)に情けをかける(★「地位の高い人が地位の低い人を寛大な気持ちで助ける」の意)
ขอบคุณมาก ๆ นะที่ได้กรุณาลูกของฉัน [khɔ̀ɔp khun mâak mâak ná thîi dâi karunaa lûuk khɔ̌ɔŋ chǎn]|私の子どもに情けをかけてくれてありがとうございます
❷ [กรุณา+動詞]…するようお願いします∥[กรุณา+อย่า [yàa]+動詞]…しないようお願いします(★公の場でのアナウンスなどで用いる依頼表現)
กรุณารอสักครู่ [karunaa rɔɔ sák khrûu]|少々お待ちください(★ふつうの依頼表現ではกรุณาを省く)
กรุณาอย่าลืมของ [karunaa yàa lʉʉm khɔ̌ɔŋ]|お忘れ物のないようお願いします(★ふつうの依頼表現ではกรุณาを省く)
ความกรุณา [khwaam karunaa] 情け,親切心
ขอความกรุณาด้วยนะ [khɔ̌ɔ khwaam karunaa dûai ná]|よろしくお願いいたします
◆[ขอ [khɔ̌ɔ]+ความกรุณา+動詞]…するようお願いいたします∥[ขอ [khɔ̌ɔ]+ความกรุณา+อย่า [yàa]+動詞]…しないようお願いいたします(★「กรุณา+動詞」より丁寧な表現)
ขอความกรุณาปิดโทรศัพท์มือถือ [khɔ̌ɔ khwaam karunaa pìt thoora sàp mʉʉ thʉ̌ʉ]|携帯電話をお切りいただきますようお願いいたします
ขอความกรุณาอย่าจอดรถขวางทางเข้า [khɔ̌ɔ khwaam karunaa yàa cɔ̀ɔt rót khwǎaŋ thaaŋ khâw]|入り口に車を止めないようお願いいたします