プログレッシブ タイ語辞典の解説
กล่าว
klàaw
クラーウ
[動]述べる(★พูด [phûut](言う)より改まった言い方)
◆[กล่าว+A(名詞)]Aを述べる
กล่าวคำขอบคุณ [klàaw kham khɔ̀ɔp khun]|お礼を述べる
กล่าวคำอวยพร [klàaw kham uai phɔɔn]|祝福のことばを述べる
กล่าวคำอำลา [klàaw kham am laa]|お別れのことばを述べる
กล่าวสุนทรพจน์ [klàaw sǔnthɔɔra phót]|スピーチをする,演説をする
◆[กล่าว+動詞]…すると述べる
กล่าวขอบคุณ [klàaw khɔ̀ɔp khun]|お礼を述べる
กล่าวต้อนรับ [klàaw tɔ̂ɔn ráp]|歓迎のことばを述べる
กล่าวปิดงาน [klàaw pìt ŋaan]|開会のことばを述べる
กล่าวเปิดงาน [klàaw pə̀ət ŋaan]|閉会のことばを述べる
กล่าวอวยพร [klàaw uai phɔɔn]|祝福のことばを述べる
กล่าวอำลา [klàaw am laa]|お別れのことばを述べる
◆[กล่าว+ถึง [thʉ̌ŋ]+A(名詞)]A(物・事・人)に言及する
นักวิทยาศาสตร์กล่าวถึงเรื่องภัยพิบัติทางธรรมชาติ [nák wítthayaa sàat klàaw thʉ̌ŋ rʉ̂aŋ phai phíbàt thaaŋ thaamma châat]|科学者が自然災害について述べた
◆[กล่าว+ว่า [wâa]+文]…と述べる
นายกรัฐมนตรีกล่าวว่าบ้านเมืองจะดีขึ้นได้ถ้าทุกคนร่วมมือกัน [naayók ráttha montrii klàaw wâa bâan mʉaŋ cà dii khʉ̂n dâi thâa thúk khon rûam mʉʉ kan]|首相はみんなが協力すると国情はよくなると述べた
[修][A(文)+กล่าวคือ+B(文)]AつまりB,AすなわちB(★Aの内容をさらに詳しくBで説明する.改まった言い方)
เขาโดนข้อหาคดีลักทรัพย์บริเวณที่มีเหตุเพลิงไหม้ กล่าวคือ เขาต้องถูกจำคุกตั้งแต่ ๑―๔ ปีและปรับตั้งแต่ ๒,๐๐๐―๑๐,๐๐๐ บาท [kháw doon khɔ̂ɔ hǎa khadii lák sáp bɔɔriween thîi mii hèet phləəŋ mâi klàaw khʉʉ kháw tɔ̂ŋ thùuk cam khúk tâŋ tὲε nʉ̀ŋ pii thʉ̌ŋ sìi pii lέ pràp tâŋ tὲε sɔ̌ɔŋ phan thʉ̌ŋ nʉ̀ŋ mʉ̀ʉn bàat]|彼は火事現場で窃盗をした疑いで起訴された.ということは1年から4年間投獄され,2,000バーツから10,000バーツの罰金を払うことになる
[修]要するに,要約すれば
กล่าวโดยสรุปแล้ว ปรัชญาเศรษฐกิจพอเพียงเป็นปรัชญาที่ชี้แนวทางการดำรงชีวิตของประชาชนให้ดำเนินไปในทางสายกลาง [klàaw dooi sarùp lέεw pràtchayaa sèettha kìt phɔɔ phiaŋ pen pràtchayaa thîi chíi nεεw thaaŋ kaan damroŋ chiiwít khɔ̌ɔŋ prachaa chon hâi dam nəən pai nai thaaŋ sǎai klaaŋ]|要するに充足経済という思想は国民が中道を進むよう生活の指針を示したものである
[動][กล่าวหา+A(名詞)+ว่า [wâa]+文]Aを…であると責める,とがめる(←述べる+探す)
เขากล่าวหาฉันว่าขโมยเงินเขา [kháw klàaw hǎa chǎn wâa khamooi ŋən kháw]|彼は彼のお金を盗んだと私を責めた