ก่อน

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ก่อน
kɔ̀ɔn
コーン

[修]

❶ 先に,まず先に(★動作の順序)

◆[動詞+ก่อน]まず…してから

กินข้าวก่อน [kin khâaw kɔ̀ɔn]|まずはごはんを食べる

อาบน้ำก่อน [àap náam kɔ̀ɔn]|まずはシャワーを浴びる

ดูก่อน [duu kɔ̀ɔn]|まずは状況を見てから

คิดก่อน [khít kɔ̀ɔn]|すこし考えさせてください

ฟังก่อน [faŋ kɔ̀ɔn]|まずは聞いてください

รอก่อน [rɔɔ kɔ̀ɔn]|ちょっと待ってください

หยุดก่อน [yùt kɔ̀ɔn]|ちょっと待ってください;止まってください

ไปก่อน [pai kɔ̀ɔn]|先に行く

ไปก่อนนะ [pai kɔ̀ɔn ná]|先に行くね

คุณไปก่อนได้นะ [khun pai kɔ̀ɔn dâi ná]|きみ,先に行っていてもいいよ

◆[A(動詞)+ก่อนแล้ว [lέεw]+ก็ [kɔ̂ɔ]+B(動詞)]まずAしてからBする

อาบน้ำก่อนแล้วก็กินข้าว [àap náam kɔ̀ɔn lέεw kɔ̂ɔ kin khâaw]|まずシャワーを浴びてからごはんを食べる

ไปกดเงินก่อนแล้วก็ไปซื้อของ [pai kòt ŋən kɔ̀ɔn lέεw kɔ̂ɔ pai sʉ́ʉ khɔ̌ɔŋ]|まずはお金を引き出しに行ってから買い物に行く

語法ノート

同一人物ではなく2人の動作の順番を表す場合もある(Aが…してからBが…する)

คุณไปก่อนแล้ว ผมก็จะตามไป [khun pai kɔ̀ɔn lέεw phǒm kɔ̂ɔ cà taam pai]|先に行ってください.あとから追いかけます

❷ [A(名詞)+ก่อน]過ぎ去ったA(時)

ปีก่อน [pii kɔ̀ɔn]|去年(に)(★ややくだけた言い方.ふつうの言い方はปีที่แล้ว [pii thîi lέεw])

เดือนก่อน [dʉan kɔ̀ɔn]|先月(に)(★ややくだけた言い方.ふつうの言い方はเดือนที่แล้ว [dʉan thîi lέεw])

เมื่อก่อน [mʉ̂a kɔ̀ɔn]|以前は,かつて(★ふつうの言い方)

เมื่อก่อนนี้ [mʉ̂a kɔ̀ɔn níi]|以前は

เมื่อปีก่อน [mʉ̂a pii kɔ̀ɔn]|何年か前に

เมื่อวันก่อน [mʉ̂a wan kɔ̀ɔn]|先ごろ,先日

ลูกช้างที่ถูกพบเมื่อวันก่อนตอนนี้เสียชีวิตแล้ว [lûuk cháaŋ thîi thùuk phóp mʉ̂a wan kɔ̀ɔn tɔɔn níi sǐa chiiwít lέεw]|先日発見された象の子はもう死んでしまった

สมัยก่อน [samǎi kɔ̀ɔn]|昔(は)

สมัยก่อนเมืองนี้เคยมีความเจริญด้านการประมง [samǎi kɔ̀ɔn mʉaŋ níi khəəi mii khwaam carəən dâan kaan pramoŋ]|昔この町は漁業で栄えました

แต่ก่อน [tὲε kɔ̀ɔn]|以前は(★ややくだけた言い方.ふつうはเมื่อก่อน [mʉ̂a kɔ̀ɔn] という)

แต่ก่อนที่นี่เคยเป็นป่าไม้ แต่เดี๋ยวนี้กลายเป็นเขตอุตสาหกรรมไปแล้ว [tὲε kɔ̀ɔn thîi nîi khəəi pen pàa máai tὲε dǐaw níi klaai pen khèet ùsǎahà kam pai lέεw]|以前ここは森だったが,いまは工業地帯になってしまった

━[前]

❶ 《時間》[ก่อน+A(名詞)]Aの前に,Aまでに

ก่อนคริสต์ศักราช [kɔ̀ɔn khrít sàkkaràat]|紀元前に

ก่อนอาหาร [kɔ̀ɔn aahǎan]|食事前に

ก่อนกำหนด [kɔ̀ɔn kamnòt]|予定より前に

ก่อนเที่ยง [kɔ̀ɔn thîaŋ]|昼前に

ก่อนเวลา [kɔ̀ɔn weelaa]|定時より前に,定刻より前に

ในวันที่ออกเดินทางขอให้ทุกคนมาก่อนเวลา ๑๕ นาที [nai wan thîi ɔ̀ɔk dəən thaaŋ khɔ̌ɔ hâi thúk khon maa kɔ̀ɔn weelaa sìp hâa naathii]|出発する日は15分前に集まるようにしてください

เด็กคนนั้นสุขภาพแข็งแรงทั้ง ๆ ที่คลอดก่อนกำหนด [dèk khon nán sùkkha phâap khɛ̌ŋ rεεŋ tháŋ tháŋ thîi khlɔ̂ɔt kɔ̀ɔn kamnòt]|その子は予定より早く生まれたのにもかかわらず健康だ

◆[ก่อนที่ [thîi](+A(名詞))+จะ [cà]+動詞](Aが)…する前に

ก่อนที่จะเซ็นชื่อกรุณาตรวจสอบรายละเอียดให้ถูกต้อง [kɔ̀ɔn thîi cà sen chʉ̂ʉ karunaa trùat sɔ̀ɔp raai laìat hâi thùuk tɔ̂ŋ]|サインする前に内容を詳しく確認してください(★主節が先行してกรุณาตรวจสอบรายละเอียดให้ถูกต้องก่อนที่จะเซ็นชื่อ [karunaa trùat sɔ̀ɔp raai laìat hâi thùuk tɔ̂ŋ kɔ̀ɔn thîi cà sen chʉ̂ʉ] となることもある)

◆[ก่อนหน้า [nâa]+A(名詞)]Aの前に,Aより先に

เวียดนามเดินหน้าเจรจาซื้อขายข้าวกับจีนก่อนหน้าไทย [wîatnaam dəən nâa ceeracaa sʉ́ʉ khǎai khâaw kàp ciin kɔ̀ɔn nâa thai]|ベトナムはタイより先に中国との米の貿易の交渉を進めた

◆[ก่อนหน้า [nâa]+A(名詞)+動詞]Aが…する前に

เกิดเหตุเพลิงไหม้บ้านเรือนไปแล้วกว่า ๕ หลังก่อนหน้ารถดับเพลิงจะเข้ามา [kə̀ət hèet phləəŋ mâi bâan rʉan pai lέεw kwàa hâa lǎŋ kɔ̀ɔn nâa rót dàp phləəŋ cà khâw maa]|消防車が到着した時には火事で5軒以上の家が焼けてしまっていた

ก่อนหน้านี้
kɔ̀ɔn nâa níi

[修]以前

ก่อนหน้านี้คุณเคยพบคุณทานากะไหม [kɔ̀ɔn nâa níi khun khəəi phóp khun thaanaakà mái]|前に田中さんに会ったことがありますか

ก่อนอื่น
kɔ̀ɔn ʉ̀ʉn

[修]まず第一に,何より先に

ก่อนอื่นเราต้องทําความรู้จักกับความเป็นมาของโครงการนี้กันก่อน [kɔ̀ɔn ʉ̀ʉn raw tɔ̂ŋ tham khwaam rúu càk kàp khwaam pen maa khɔ̌ɔŋ khrooŋ kaan níi kan kɔ̀ɔn]|まず第一にこの企画の由来を理解しなければなりません

❷ 《場所》[ก่อน+A(名詞)]Aの前に,Aの手前に

ถ้าตรงไปก็จะเห็นอนุสาวรีย์ บ้านผมอยู่ก่อนอนุสาวรีย์ [thâa troŋ pai kɔ̂ɔ cà hěn anúsǎawárii bâan phǒm yùu kɔ̀ɔn anúsǎawárii]|まっすぐ行くと記念塔があります.私の家はその記念塔の手前にあります

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

仕事納

〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...

仕事納の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android