ขอโทษ

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ขอโทษ
khɔ̌ɔ thôot
コートーッ
コートート

❶ (呼びかけで)ちょっとすみません

ขอโทษนะ ห้องน้ำไปทางไหน [khɔ̌ɔ thôot ná hɔ̂ŋ náam pai thaaŋ nǎi]|すみません.トイレはどちらですか

❷ (謝罪して)すみません

◆[ขอโทษที่ [thîi]+文・動詞]…してすみません

ขอโทษที่มาสาย [khɔ̌ɔ thôot thîi maa sǎai]|遅れてすみません

◆[ขอโทษ(+สำหรับ [sǎmràp])+A(名詞)]Aの件はすみません

ขอโทษด้วยนะ (สำหรับ) เรื่องเมื่อวานนี้ [khɔ̌ɔ thôot dûai ná (sǎmràp) rʉ̂aŋ mʉ̂a waan níi]|きのうはすみませんでした

━[動]謝る

◆[ขอโทษ+A(名詞)]A(人)に謝る

ผมไปขอโทษอาจารย์มาแล้ว [phǒm pai khɔ̌ɔ thôot aacaan maa lέεw]|私は先生に謝ってきました

◆[ขอโทษ(+A(名詞))+ที่ [thîi] …]…のことを(A(人)に)謝る

ฉันได้ขอโทษแม่แล้วที่โกหกท่าน [chǎn dâi khɔ̌ɔ thôot mɛ̂ε lέεw thîi koohòk thân]|私はうそをついたことを母に謝りました

◆[ขอโทษ+A(名詞)(+สำหรับ [sǎmràp])+B(名詞)]A(人)にBのことを謝る

เขาขอโทษเธอหรือยัง (สำหรับ) เรื่องเมื่อวาน [kháw khɔ̌ɔ thôot thəə rʉ̌ʉ yaŋ (sǎmráp) rʉ̂aŋ mʉ̂a waan]|彼はきのうのことをもうきみに謝りましたか

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む