ขัดแย้ง

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ขัดแย้ง
khàt yέεŋ
カッイェーン
カトイェーン

[動][A(名詞)+ขัดแย้งกัน [kan]]A(人・組織など)が対立する,A(考え・ことばなど)が矛盾する

ฝ่ายค้านกับรัฐบาลขัดแย้งกัน [fàai kháan kàp ráttha baan khàt yέεŋ kan]|野党と政府が対立する

คำพูดกับการกระทำขัดแย้งกัน [kham phûut kàp kaan kratham khàt yέεŋ kan]|ことばと行動が矛盾する

◆[A(名詞)+ขัดแย้งกับ [kàp]+B(名詞)]A(人・組織など)がB(人・組織など)と対立する,A(考え・ことばなど)がB(考え・ことばなど)と矛盾する

ลูกน้องขัดแย้งกับหัวหน้า [lûuk nɔ́ɔŋ khàt yέεŋ kàp hǔa nâa]|部下が上司と対立する

เนื้อหาข่าวขัดแย้งกับความจริง [nʉ́a hǎa khàaw khàt yέεŋ kàp khwaam ciŋ]|ニュースの内容が真実と矛盾する

【名詞化:ความ

ความขัดแย้ง [khwaam khàt yέεŋ]

① 抗争,争い

② 矛盾

ความขัดแย้งในสังคมส่งผลกระทบต่อเศรษฐกิจของประเทศ [khwaam khàt yέεŋ nai sǎŋkhom sòŋ phǒn krathóp tɔ̀ɔ sèettha kìt khɔ̌ɔŋ prathêet]|国民間の争いが国の経済に悪影響を及ぼした

เนื้อเรื่องมีความขัดแย้งกัน [nʉ́a rʉ̂aŋ mii khwaam khàt yέεŋ kan]|話の筋が矛盾する

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む