จ๊ะ

プログレッシブ タイ語辞典の解説

จ๊ะ

チャ

((文末詞)) [疑問文+จ๊ะ]…ですか,…ますか(★文末につけて文を丁寧にする.男性・女性とも用い,目上にも目下にも用いる. 知り合いへの親しみを込めた呼びかけで,คะ [khá]とครับ [khráp]よりもくだけた語)

สบายดีไหมจ๊ะ [sabaai dii mái cá]|元気ですか

หนูชื่ออะไรจ๊ะ [nǔu chʉ̂ʉ arai cá]|お嬢ちゃん,お名前は何ですか

คุณมนัสกลับไปแล้วใช่ไหมจ๊ะ [khun manát klàp pai lέεw châi mái cá]|マナットさんはもう帰ったんですよね

คุณแม่อยู่หรือเปล่าจ๊ะ [khun mɛ̂ε yùu rʉ̌ʉ plàaw cá]|お母さんはいますか

◆[呼びかけ語+จ๊ะ]ねえ,…さん

แม่จ๊ะ [mɛ̂ε cá]|お母さん

◆[命令文+สิ [sì]+จ๊ะ]…してね

ถ้าหนักก็วางก่อนสิจ๊ะ [thâa nàk kɔ̂ɔ waaŋ kɔ̀ɔn sì cá]|重たかったら置いていいよ

อย่าคุยกันสิจ๊ะ [yàa khui kan sì cá]|話をしないでくださいね

語法ノート

สิがつくと[命令文+จ้ะ]より柔らかい表現になる

มานี่สิจ๊ะ [maa nîi sì cá]|ちょっとここに来てね

มานี่จ๊ะ [maa nîi cá]|ちょっとここに来て

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む