プログレッシブ タイ語辞典の解説
ต่อให้
tɔ̀ɔ hâi
トーハイ
[動]ハンディキャップを与える
เธอวิ่งช้า ฉันต่อให้เธอวิ่งก่อน [thəə wîŋ cháa chǎn tɔ̀ɔ hâi thəə wîŋ kɔ̀ɔn]|きみは走るのが遅い.ハンデをあげるから先に走っていいよ(★ต่อให้ก่อน [tɔ̀ɔ hâi kɔ̀ɔn] (あなたにハンディキャップをあげる)と短くいう場合もある)
━[接]たとえ…でも(★ถึงแม้ว่า [thʉ̌ŋ mέε wâa]と同義)
◆[ต่อให้(+A(名詞))+修飾詞+แค่ไหน [khɛ̂ε nǎi]+ก็ [kɔ̂ɔ]+B(文・動詞・修飾詞)]たとえ(Aが)どんなに…でもB(★Bに主語がある場合はก็の前に置く)
ต่อให้ลำบากแค่ไหนก็จะทํา [tɔ̀ɔ hâi lam bàak khɛ̂ε nǎi kɔ̂ɔ cà tham]|たとえどれほど困難でもやります
ต่อให้เขารวยแค่ไหนฉันก็ไม่รัก [tɔ̀ɔ hâi kháw ruai khɛ̂ε nǎi chǎn kɔ̂ɔ mâi rák]|彼がどれほどお金持ちでも私は彼を愛さない
◆[ต่อให้(+A(名詞))+動詞+ก็ [kɔ̂ɔ]+B]たとえ(Aが)…してもB(★Bに主語がある場合はก็の前に置く)
ต่อให้หายปวดก็ต้องกินยา [tɔ̀ɔ hâi hǎai pùat kɔ̂ɔ tɔ̂ŋ kin yaa]|たとえ痛みがなくなっても薬を飲まなければならない
ต่อให้เขาจบจากมหาวิทยาลัยชื่อดัง บริษัทก็ไม่รับเข้าทํางาน [tɔ̀ɔ hâi kháw còp càak mahǎa wítthayaalai chʉ̂ʉ daŋ bɔɔrisàt kɔ̂ɔ mâi ráp khâw tham ŋaan]|たとえ彼が有名大学の卒業者だとしても会社は彼を雇わない