ถาม

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ถาม
thǎam
ターム

[動]質問する,尋ねる,聞く

◆[ถาม+A(名詞)]A(人に)尋ねる,A(事を)尋ねる

ถามอาจารย์ [thǎam aacaan]|先生に聞く

ถามทาง [thǎam thaaŋ]|道を尋ねる

ถามคำถาม [thǎam kham thǎam]|質問をする

◆[ถาม+A(名詞)+B(名詞)]A(事)をB(人)に尋ねる

ถามคำถามอาจารย์ [thǎam kham thǎam aacaan]|先生に質問をする

ถามทางคนที่อยู่ตรงนั้น [thǎam thaaŋ khon thîi yùu troŋ nán]|あそこにいる人に道を尋ねる

◆[ถาม(+A(名詞))+ว่า [wâa]+文](A(人)に)…かと尋ねる

เขาถามฉันว่าห้องน้ำไปทางไหน [kháw thǎam chǎn wâa hɔ̂ŋ náam pai thaaŋ nǎi]|彼は私にトイレはどこかと尋ねた

ฉันถามคุณครูว่าต้องส่งการบ้านวันไหน [chǎn thǎam khun khruu wâa tɔ̂ŋ sòŋ kaan bâan wan nǎi]|私は先生に宿題の提出日はいつなのか尋ねた

ถามเกี่ยวกับ
thǎam kìaw kàp

[動][ถาม(+A(名詞))+เกี่ยวกับ [kìaw kàp]+B(名詞)](A(人)に)Bについて尋ねる

น้องชายถาม (ฉัน) เกี่ยวกับการสอบเข้ามหาวิทยาลัย [nɔ́ɔŋ chaai thǎam (chǎn) kìaw kàp kaan sɔ̀ɔp khâw mahǎa wítthayaalai]|弟が(私に)大学入試について尋ねた

ถามถึง
thǎam thʉ̌ŋ

[動]尋ねる,質問する,聞く

◆[ถามถึง+A(名詞)]A(人・事)について尋ねる,A(人・事)のことを聞く

เมื่อวานที่งานปาร์ตี้มีคนถามถึงเธอด้วย [mʉ̂a waan thîi ŋaan paatîi mii khon thǎam thʉ̌ŋ thəə dûai]|きのうのパーティーできみのことを私に聞いてきた人がいた

นักท่องเที่ยวถามถึงประวัติความเป็นมาของวัด [nák thɔ̂ŋ thîaw thǎam thʉ̌ŋ prawàt khwaam pen maa khɔ̌ɔŋ wát]|観光客が寺の由来について尋ねた

◆[ถามถึง+A(名詞)+ว่า [wâa]+文]A(事)の由来を尋ねる,A(事)について…かと詳しく尋ねる;A(人)の消息を尋ねる,A(人)はどこへ行ったかと尋ねる

นักท่องเที่ยวถามถึงประวัติความเป็นมาของวัดว่าสร้างขึ้นในสมัยใด [nák thɔ̂ɔŋ thîaw thǎam thʉ̌ŋ prawàt khwaam pen maa khɔ̌ɔŋ wát wâa sâaŋ khʉ̂n nai samǎi dai]|観光客は寺の由来についてどの時代に建てられたか尋ねた

แพทย์ถามถึงประวัติการใช้ยาของผู้ป่วยว่าเคยแพ้ยาอะไรบ้าง [phɛ̂εt thǎam thʉ̌ŋ prawàt kaan chái yaa khɔ̌ɔŋ phûu pùai wâa khəəi phέε yaa arai bâaŋ]|医者は患者の薬の服用歴についてアレルギーがあるかどうか聞いた

เพื่อน ๆ ถามถึงเธอว่าหายหน้าไปไหน [phʉ̂an phʉ̂an thǎam thʉ̌ŋ thəə wâa hǎai nâa pai nǎi]|友だちがきみはどこへ行ったのか尋ねていたよ

ถามไถ่ถึง
thǎam thài thʉ̌ŋ

[動](近況などを)尋ねる(★ไถ่ถาม (ถึง) [thài thǎam (thʉ̌ŋ)],ไต่ถาม (ถึง) [tài thǎam (thʉ̌ŋ)]と同義)

ผู้ว่าราชการจังหวัดถามไถ่ถึงความเดือดร้อนของชาวบ้าน [phûu wâa râatcha kaan caŋwàt thǎam thài thʉ̌ŋ khwaam dʉ̀at rɔ́ɔn khɔ̌ɔŋ chaaw bâan]|県知事が村人の苦境について尋ねた

ถามหา
thǎam hǎa

[動](物のありか・人の行方を)尋ねる(←尋ねる+探す)

◆[A(名詞)+ถามหา+B(名詞)]A(人)がB(人)について尋ねる;A(人)がB(物)がどこにあるか尋ねる

เมื่อวานมีคนถามหาเธอด้วย [mʉ̂a waan mii khon thǎam hǎa thəə dûai]|きのうきみのことを尋ねてきた人がいた

ตำรวจถามหาใบขับขี่ [tamrùat thǎam hǎa bai khàp khìi]|警察官が運転免許証を所持しているかどうか尋ねてきた

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android