プログレッシブ タイ語辞典の解説
ถ้า
thâa
ター
[接]もし,仮に(★条件・仮定を表す.同義のหาก [hàak] はถ้าより改まった語で,話しことばでも書きことばでも用いる.หากว่า [hàak wâa],ถ้าหากว่า [thâa hàak wâa]は話しことばでのみ用いる)
◆[ถ้า+A(+ก็ [kɔ̂ɔ] )+B]もしAとするとB,仮にAならばB(★A,Bとも文・動詞・修飾詞.主節であるB に主語がある場合は,主語の後ろにก็がつくこともある)
ถ้าฉันมีเงินเยอะ ๆ ฉัน (ก็) จะก่อตั้งมูลนิธิช่วยเหลือเด็กกำพร้า [thâa chǎn mii ŋən yə́ yə́ chǎn (kɔ̂ɔ) cà kɔ̀ɔ tâŋ muunla níthí chûai lʉ̌a dèk kam phráa]|もし私がお金持ちだったら,孤児を救済するための財団を設立します
ถ้าเป็นอาทิตย์นี้ (ก็) มาไม่ได้ แต่ถ้าเป็นอาทิตย์หน้า (ก็) มาได้ [thâa pen aathít níi (kɔ̂ɔ) maa mâi dâi tὲε thâa pen aathít nâa (kɔ̂ɔ) maa dâi]|今週だったら来られませんが,来週だったら来られます
ถ้าหวานเกินไป ฉัน (ก็) ไม่กิน [thâa wǎan kəən pai chǎn (kɔ̂ɔ) mâi kin]|甘すぎたら,私は食べません
[修]もしそれなら,それでは(★文頭につく.งั้น [ŋán]より丁寧な言い方)
ถ้างั้นลองใช้ยาตัวนี้ดูเผื่อจะดีขึ้น [thâa ŋán lɔɔŋ chái yaa tua níi duu phʉ̀a cà dii khʉ̂n]|それならこの薬を使ってみたら.よくなるかもしれないよ
ขอบคุณ ถ้างั้นผมขอตัวกลับก่อนนะ [khɔ̀ɔp khun thâa ŋán phǒm khɔ̌ɔ tua klàp kɔ̀ɔn ná]|ありがとうございました.それでは失礼します
[修]もしそうなら,もしそうだとすれば(★ถ้างั้น [thâa ŋán]より改まった言い方)
[接]もし,仮に(★ถ้า,หาก [hàak]と同義)
◆[ถ้าหาก (ว่า) +A(+ก็ [kɔ̂ɔ] )+B]もしAとするとB,仮にAならばB(★A,Bとも文・動詞・修飾詞)
ถ้าหาก (ว่า) เขายังไม่มา ฉัน (ก็) จะไปก่อน [thâa hàak (wâa) kháw yaŋ mâi maa chǎn (kɔ̂ɔ) cà pai kɔ̀ɔn]|彼がまだ来ないなら,私は先に行きます
ถ้าหาก (ว่า) เขาทําผิดอีก ฉัน (ก็) จะไม่ให้อภัย [thâa hàak (wâa) kháw tham phìt ìik chǎn (kɔ̂ɔ) cà mâi hâi aphai]|彼がまた同じ間違いをしたら,私は彼を許さない
[修]もしそうなら,もしそうだとすれば(★ถ้างั้น [thâa ŋán]より改まった言い方)
ฉันไปซื้อยามากินแล้วแต่ไม่หาย―ถ้าอย่างนั้นลองไปปรึกษาแพทย์ดู [chǎn pai sʉ́ʉ yaa maa kin lέεw tὲε mâi hǎai―thâa yàaŋ nán lɔɔŋ pai prʉ̀ksǎa phɛ̂εt duu]|薬を買ってきて飲んでいるのに治らないんだ―だったら医者に診てもらったらどうだい