プログレッシブ タイ語辞典の解説
ร้อง
rɔ́ɔŋ
ローン
[動]
❶ 叫ぶ,声をあげる(★ตะโกน [takoon]と同義)
ฉันได้ยินเสียงคนร้อง “ช่วยด้วย” [chǎn dâi yin sǐaŋ khon rɔ́ɔŋ “chûai dûai”]|「助けて」という人の叫び声が聞こえた
[動]正式に要求する
นายกรัฐมนตรีร้องขอให้นานาชาติช่วยเหลือ [naayók ráttha montrii rɔ́ɔŋ khɔ̌ɔ hâi naanaa châat chûai lʉ̌a]|総理大臣は外国に援助を要請した
[動]陳情する,嘆願する(←叫ぶ+苦痛)
ชาวบ้านร้องทุกข์กับนายอำเภอ [chaaw bâan rɔ́ɔŋ thúk kàp naai amphəə]|住民が市長に嘆願する
[動][A(名詞)+ร้องเรียก+B(名詞)]AがBを呼ぶ(←叫ぶ+呼ぶ)
แม่แมวร้องเรียกลูกแมว [mɛ̂ε mεεw rɔ́ɔŋ rîak lûuk mεεw]|母猫が子猫を呼ぶ
[動]訴える,苦情を言う(←叫ぶ+…様)
ผู้บริโภคร้องเรียนเรื่องเครื่องสำอาง [phûu bɔɔriphôok rɔ́ɔŋ rian rʉ̂aŋ khrʉ̂aŋ sǎmaaŋ]|消費者が化粧品のことで(消費者保護センターに)訴える
❷ [ร้อง+A(名詞)]A(歌)を歌う
ร้องเพลง [rɔ́ɔŋ phleeŋ]|歌を歌う
ร้องคาราโอเกะ [rɔ́ɔŋ khaaraaookè]|カラオケをする
❸ [A(名詞)+ร้อง]A(虫・鳥・動物)が鳴く;A(雷)が鳴る;A(人)が泣く
นกร้อง [nók rɔ́ɔŋ]|鳥が鳴く
ฟ้าร้อง [fáa rɔ́ɔŋ]|雷が鳴る(←空+鳴る)
เด็กร้อง [dèk rɔ́ɔŋ]|子どもが泣く
[動](人が)泣く(←泣く+泣く)(★ร้อง [rɔ́ɔŋ]は短縮形)
เด็กร้องไห้ [dèk rɔ́ɔŋ hâi]|子どもが泣く