プログレッシブ タイ語辞典の解説
ละ
lá
ラ
[修][A(類別詞・名詞)+ละ+数詞+B(類別詞・名詞)]1つのAにつき…のB(★数詞が「1」の場合,数詞「1」は省略可能)
คนละ ๓๐๐ บาท [khon lá sǎam rɔ́ɔi bàat]|1人当たり300バーツ
อาบน้ำวันละ ๒ ครั้ง [àap náam wan lá sɔ̌ɔŋ khráŋ]|1日2回シャワーを浴びる
คนละชิ้น [khon lá chín]|1人1個(★数詞の1は省略される)
━[動]
❶ [ละ+A(名詞)]A(場所)から離れる,立つ,出立する
ละถิ่นฐานไปทํางานกรุงเทพฯ [lá thìn thǎan pai tham ŋaan kruŋ thêep]|郷里を離れてバンコクへ働きに行く
[動][ละทิ้ง+A(名詞)]A(義務・仕事)を放棄する,完全に無視する(←離れる+捨てる)
ละทิ้งหน้าที่ [lá thíŋ nâa thîi]|義務をまったく果たさない
[動][ละเลย+A(名詞)]A(義務・仕事)をなおざりにする,おろそかにする,A(家族など)を顧みない(←離れる+通り過ぎる)
ละเลยหน้าที่ [lá ləəi nâa thîi]|義務をおろそかにする
ละเลยครอบครัว [lá ləəi khrɔ̂ɔp khrua]|家族を顧みない
[動][ละเว้น+A(名詞)]
① Aを例外とする
② A(悪いこと)をしない,避ける
ผู้กระทําผิดต้องถูกลงโทษ ไม่ละเว้นผู้ใด [phûu kratham phìt tɔ̂ŋ thùuk loŋ thôot mâi lá wén phûu dai]|罪を犯した者は例外なく罰せられなければならない
ละเว้นการทําบาป [lá wén kaan tham bàap]|悪行をしないようにする
❷ [ละ+A(名詞)]Aを省略する
คำนี้ละได้ [kham níi lá dâi]|この語は省略できる
━((文末詞)) 《 完了を表すแล้ว [lέεw]の短縮形》(★くだけた語.ล่ะ [lâ]とほぼ同義.ละนะ [lá ná]は柔らかい響き)
ไปละ [pai lá]|(人と別れる時に)じゃあ
ดีละ [dii lá]|(悪いことにならなくて)よかった
[修]
① それなら,そうすれば(★ถ้า [thâa],หาก [hàak],ถ้าหาก [thâa háak]などで導かれる条件節の文末につく)
② [A(名詞)+ละก็]Aというものは,Aについて言うならば
ถ้าเรื่องนี้ถึงหูหัวหน้าละก็เราโดนไล่ออกแน่ [thâa rʉ̂aŋ níi thʉ̌ŋ hǔu hǔa nâa lá kɔ̂ɔ raw doon lâi ɔ̀ɔk nɛ̂ε]|もしこの話が上司の耳にはいったら確実に首になるだろう
ผู้หญิงละก็เป็นอย่างนี้ [phûu yǐŋ lá kɔ̂ɔ pen yàaŋ níi]|女というものはこういうものだ