プログレッシブ タイ語辞典の解説
ลา
laa
ラー
[動]
❶ 別れを告げる
มะลิกล่าวลาทุกคนก่อนไปต่างประเทศ [malí klàaw laa thúk khon kɔ̀ɔn pai tàaŋ prathêet]|マリは外国へ行く前にみんなに別れの挨拶をした
さようなら(★日本語の「さようなら」と異なり,再び会うことがないことが予期される状況で用いる)
❷ (仕事を)休む
วันนี้เขาลา [wan níi kháw laa]|彼はきょう欠勤だ
[動](慶弔休暇・出家休暇など特別な)休みをとる
[動](許可をもらって)休暇をとる,仕事を休む(★หยุดงาน [yùt ŋaan]は「罷業する,仕事をしない」)
ผมขอลางานสัก ๒ วันได้ไหม [phǒm khɔ̌ɔ laa ŋaan sák sɔ̌ɔŋ wan dâi mái]|2日ほど休みをいただけませんか
[動]〔仏教〕出家休暇をとる
[動]病気で休む,病欠する
[動]長期休暇をとる;有給休暇をとる
[動]休暇をとる(★ลางาน [laa ŋaan]と同義)
[動]辞職する,退職する
◆[ลาออก+จาก [càak]+A(名詞)]A(組織・地位など)を辞める(★ลา [laa]が省略されて短縮形のออก [ɔ̀ɔk]となることもある)
ลาออกจากบริษัท [laa ɔ̀ɔk càak bɔɔrisàt]|会社を辞める
ลาออกจากมหาวิทยาลัย [laa ɔ̀ɔk càak mahǎa wítthayaalai]|(学生が)大学を退学する;(先生が)大学を辞める
ลาออกจากราชการ [laa ɔ̀ɔk càak râatcha kaan]|公務員の仕事を辞める
ลาออกจากตำแหน่งนายกรัฐมนตรี [laa ɔ̀ɔk càak tamnὲŋ naayók ráttha montrii]|首相を辞任する
[動]仕事を辞める,退職する(★ออกจากงาน [ɔ̀ɔk càak ŋaan]は短縮形)
เขาลาออกจากงานเมื่อเดือนที่แล้ว [kháw laa ɔ̀ɔk càak ŋaan mʉ̂a dʉan thîi lέεw]|彼は先月仕事を辞めた
━[名]〔動物〕ロバ