ลำพัง

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ลำพัง
lam phaŋ
ラムパン

[修]ひとりで

เขาใช้ชีวิตลำพัง [kháw chái chiiwít lam phaŋ]|彼はひとりで暮らしている

เสียชีวิตลำพัง [sǐa chiiwít lam phaŋ]|孤独死する

【修飾詞化:ตาม

ตามลำพัง [taam lam phaŋ] ひとりで(★ลำพังより改まった語)

ถ้ามีปัญหาอย่าคิดเองตามลำพัง [thâa mii panhǎa yàa khít eeŋ taam lam phaŋ]|問題があったら自分ひとりで考えないで(相談して)

【修飾詞化:โดย

โดยลำพัง [dooi lam phaŋ] ひとりぼっちで,単独で(★ตามลำพัง [taam lam phaŋ]より改まった言い方)

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む