プログレッシブ タイ語辞典の解説
ว่า
wâa
ワー
[接]
❶ [動詞+ว่า+文・動詞・修飾詞]…であると言う,…と思う(★ว่าの前には思考・感情・伝達などを表す動詞がくる)
เขาบอกว่าอะไร―บอกว่าพรุ่งนี้เขาจะมาหา [kháw bɔ̀ɔk wâa arai―bɔ̀ɔk wâa phrûŋ níi kháw cà maa hǎa]|彼は何と言ったの―あした会いに来るってさ
เขาจะไปไหม―คิดว่าไม่ไป [kháw cà pai mái―khít wâa mâi pai]|彼は行くかな―行かないと思う
ส้มตำเป็นไงบ้าง ―นึกว่าเผ็ดแต่ไม่เผ็ด [sôm tam pen ŋai bâaŋ―nʉ́k wâa phèt tὲε mâi phèt]|ソムタムはどうだい―てっきり辛いと思っていたけど,ちっとも辛くない
語法ノート
動詞の次に名詞や副詞句がはいり,動詞とว่า節が離れることがある
ครูชมนักเรียนที่ทําการบ้านมาส่งว่าเป็นคนมีความรับผิดชอบ [khruu chom nák rian thîi tham kaan bâan maa sòŋ wâa pen khon mii khwaam ráp phìt chɔ̂ɔp]|先生は宿題をちゃんと提出する生徒を責任感がある人間だとほめる
ประธานบริษัทกล่าวทิ้งท้ายก่อนจบการประชุมว่า บริษัทอาจมีการโยกย้ายบุคลากรในเร็ว ๆ นี้ [prathaan bɔɔrisàt klàaw thíŋ tháai kɔ̀ɔn còp kaan prachum wâa bɔɔrisàt àat mii kaan yôok yáai bùkkhalaakɔɔn nai rew rew níi]|社長は近く従業員の異動があるかもしれない,と会議が終わる前に述べた
❷ [A(接続詞など)+ว่า](★従属節を導く働きをする接続詞などのあとにつき,文・修飾詞・動詞を導く.Aはไม่ใช่ [mâi châi],แม้ [mέε],ถึงแม้ [thʉ̌ŋ mέε],หาก [hàak],ถ้าหาก [thâa hàak],ประมาณ [pramaan]など)
ถ้าหากว่าผมถูกหวย ผมจะซื้อให้ [thâa hàak wâa phǒm thùuk hǔai phǒm cà sʉ́ʉ hâi]|もし宝くじに当たったら買ってあげるよ
ไม่ใช่ว่าไม่อยากมีแฟน แต่ยังไม่รู้สึกอะไรกับใคร [mâi châi wâa mâi yàak mii fεεn tὲε yaŋ mâi rúu sʉ̀k arai kàp khrai]|恋人が欲しくないわけではなくて,好きな人がいないだけさ
❸ [A(名詞)+ว่า+B(文・動詞)]BというA(★Aは思考・感情・伝達など.BがAの内容を説明する)
มีข่าวลือว่าแม่น้ำนี้มีจระเข้ [mii khàaw lʉʉ wâa mɛ̂ε náam níi mii cɔɔrakhêe]|この川にはワニがいるといううわさがある
พายุไม่มีทีท่าว่าจะสงบลง [phaayú mâi mii thii thâa wâa cà saŋòp loŋ]|嵐は静まる気配がなかった
นายกรัฐมนตรีให้คำมั่นสัญญาว่าจะกำจัดปัญหาคอรัปชั่นให้หมดภายในปีนี้ [naayók ráttha montrii hâi kham mân sǎnyaa wâa cà kam càt panhǎa khɔrápchân hâi mòt phaai nai pii níi]|首相は今年じゅうに汚職の問題をすべて解決すると確約した
❹ [A(接続詞など)+ว่า](★Aはเพราะว่า [phrɔ́ wâa],แต่ว่า [tὲε wâa],คือว่า [khʉʉ wâa],หรือว่า [rʉ̌ʉ wâa]など.書きことばではว่าはつけず,話しことばではว่าはつけてもつけなくてもよい)
เขามาสายเพราะว่ารถติด [kháw maa sǎai phrɔ́ wâa rót tìt]|渋滞があったので彼は遅刻したのだ
━[動]
❶ [ว่า+文・動詞]…と言う(★[พูด [phûut]+ว่า],[บอก [bɔ̀ɔk]+ว่า]のพูด,บอกが省略されたもの)
เขาว่าจะกลับมาพรุ่งนี้ [kháw wâa cà klàp maa phrûŋ níi]|彼はあした帰ってくると言った
เมื่อกี้ว่าอะไรนะ [mʉ̂a kíi wâa arai ná]|いまなんて言ったの
[動]言われている,うわさされている
ว่ากันว่าบ้านหลังนี้มีผี [wâa kan wâa bâan lǎŋ níi mii phǐi]|この家には幽霊が出ると言われている
[動]弁護する(←言う+事件)
ทนายความว่าความให้จำเลย [thanaai khwaam wâa khwaam hâi cam ləəi]|弁護士が被告を弁護する
[修]聞き分けのいい,性格が素直で言うことを聞く(★ว่านอนสอนง่าย [wâa nɔɔn sɔ̌ɔn ŋâai]ともいう)
เด็กคนนี้เป็นคนว่าง่าย [dèk khon níi pen khon wâa ŋâai]|この子は聞き分けがいい
[修]ところで(★話しことば.ว่าแต่ว่า [wâa tὲε wâa]となる場合もある)
เดี๋ยวผมจะไปรับคุณที่บ้าน ว่าแต่ พรุ่งนี้งานเริ่มกี่โมง [dǐaw phǒm cà pai ráp khun thîi bâan wâa tὲε phrûŋ níi ŋaan rə̂əm kíi mooŋ]|じゃあ家まで迎えに行くよ.ところであしたのイベントは何時から始まるの
何でしょうか(★相手に用件を尋ねる)
❷ [ว่า+文・動詞・修飾詞]…と思う(★[คิด [khít]+ว่า]のคิดが省略されたもの)
ผมว่าร้านนี้แพงเกินไป [phǒm wâa ráan níi phεεŋ kəən pai]|この店は高すぎると思う
◆[ว่า+จะ [cà]+動詞]…するつもりだ,…しようと思う
ผมว่าจะไปซื้อของที่กรุงเทพฯ เสาร์นี้ [phǒm wâa cà pai sʉ́ʉ khɔ̌ɔŋ thîi kruŋ thêep sǎw níi]|この土曜日バンコクへ買い物に行くつもりだ
❸ しかる,怒る(★ดุ [dù]ほど激しくない)
ถูกครูว่าเพราะไม่ส่งการบ้าน [thùuk khruu wâa phrɔ́ mâi sòŋ kaan bâan]|宿題を出さなかったので先生にしかられた
❹ 不平をもらす,不満に思う
คุณจะว่าอะไรไหม ถ้าผมจะชวนเพื่อนไปด้วย [khun cà wâa arai mái thâa phǒm cà chuan phʉ̂an pai dûai]|もしほかの友だちを誘ったらいやですか