สนิท

プログレッシブ タイ語辞典の解説

สนิท
sanìt
サニッ
サニト

[修]

❶ 親しい,親密である

คนสนิท [khon sanìt]|親しい人

◆[A(名詞)+สนิทกัน [kan]]A(人)は互いに親しい,親密である

ผมกับเขาสนิทกัน [phǒm kàp kháw sanìt kan]|ぼくと彼は親しい

◆[A(名詞)+สนิทกับ [kàp]+B(名詞)]A(人)はB(人)と親しい

ผมไม่สนิทกับเขา [phǒm mâi sanìt kàp kháw]|ぼくは彼と親しくない

สนิทสนม
sanìt sanǒm

[修]親しい,親密である(★สนิทより響きのいい語)

สองคนนั้นสนิทสนมกันมาก [sɔ̌ɔŋ khon nán sanìt sanǒm kan mâak]|あの2人はとても親しい

❷ [動詞・修飾詞+สนิท]完全に…する,完全に…である

ปิดประตูสนิท [pìt pratuu sanìt]|ドアをきちんと閉める

เมื่อคืนนอนหลับไม่สนิท [mʉ̂a khʉʉn nɔɔn làp mâi sanìt]|昨夜はぐっすり眠れなかった

ไฟดับทําให้ห้องมืดสนิท [fai dàp tham hâi hɔ̂ŋ mʉ̂ʉt sanìt]|停電して部屋がまっ暗になった

ผ้ายังไม่แห้งสนิท [phâa yaŋ mâi hɛ̂εŋ sanìt]|洗濯物はまだ完全に乾いていない

สนิทใจ
sanìt cai

[修][動詞+สนิทใจ]少しも疑わず…する

ฉันเชื่อคำพูดของเขาสนิทใจ สุดท้ายโดนเขาหลอก [chǎn chʉ̂a kham phûut khɔ̌ɔŋ kháw sanìt cai sùt tháai doon kháw lɔ̀ɔk]|私は彼のことばを信じ切って最後にはだまされた

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む