プログレッシブ タイ語辞典の解説
สุด
sùt
スッ
スト
[動][สุด+A(名詞)]A(知恵・力・能力・技術など)を尽くす,限界まで出す
ทํางานสุดความสามารถ [tham ŋaan sùt khwaam sǎamâat]|能力を尽くして働く
ทํากับข้าวสุดฝีมือ [tham kàp khâaw sùt fǐi mʉʉ]|ありったけの技術を使っておかずをつくる
คิดเท่าไรก็คิดไม่ออก สุดปัญญาจริง ๆ [khít thâw rai kɔ̂ɔ khít mâi ɔ̀ɔk sùt panyaa ciŋ ciŋ]|どれほど考えても考えつかない.万策尽きた
━[名][สุด+A(名詞)]Aの末端,先っぽ
สุดซอย [sùt sɔɔi]|ソイの突き当たり,ソイの奥
สุดถนน [sùt thanǒn]|道の突き当たり
สุดสัปดาห์ [sùt sàpdaa]|週末
[修]末っ子の(★「長子の」はคนโต [khon too])
ลูกคนสุดท้อง [lûuk khon sùt thɔ́ɔŋ]|末っ子
[修]
① [ A(名詞)+สุดท้าย]最後のA,最終のA
② 結局は,とどのつまりは
วันสุดท้ายของการลงทะเบียนเรียน [wan sùt tháai khɔ̌ɔŋ kaan loŋ thabian rian]|履修登録の最終日
ครั้งนี้เป็นครั้งสุดท้าย [khráŋ níi pen khráŋ sùt tháai]|これが最後の機会だ
วางแผนไว้อย่างดี สุดท้ายก็ไม่ได้ไป [waaŋ phɛ̌εn wái yàaŋ dii sùt tháai kɔ̂ɔ mâi dâi pai]|いろいろ計画を立てたのに,結局は行かなかった
ถูกทีมนั้นนำมาตลอต แต่สุดท้ายเราก็ชนะ [thùuk thiim nán nam maa thalɔ̀ɔt tὲε sùt tháai raw kɔ̂ɔ chaná]|相手チームにずっとリードされていたが,最後には勝った
[修][สุดท้ายนี้+文]最後に…,終わりに…(★挨拶の最後で祝福を述べるのに用いる)
สุดท้ายนี้ผมขออวยพรให้ทุกท่านจงมีแต่ความสุข [sùt tháai níi phǒm khɔ̌ɔ uai phɔɔn hâi thúk thân coŋ mii tὲε khwaam sùk]|最後に皆様方のお幸せをお祈りいたします
━[修]
❶ [A+สุด]いちばんA,最もA(★Aは位置を表す語)
ขวาสุด [khwǎa sùt]|いちばん右
ซ้ายสุด [sáai sùt]|いちばん左
ห้องฉันอยู่ขวาสุด [hɔ̂ŋ chǎn yùu khwǎa sùt]|私の部屋はいちばん右です
บนสุด [bon sùt]|いちばん上
ล่างสุด [lâaŋ sùt]|いちばん下
หน้าสุด [nâa sùt]|いちばん前
หลังสุด [lǎŋ sùt]|いちばん後ろ
เขานั่งอยู่หน้าสุด [kháw nâŋ yùu nâa sùt]|彼女はいちばん前に座っている
❷ [修飾詞+สุด]いちばん…,最も…(★[修飾詞+ที่สุด [thîi sùt]]のที่ [thîi]が省略されたくだけた言い方)
อุณภูมิสูงสุด [unhaphuum sǔuŋ sùt]|最高気温
เขาสวยสุดในห้อง [kháw sǔai sùt nai hɔ̂ŋ]|彼女はクラスでいちばんきれいだ
ยี่ห้อนี้ดีสุด [yîi hɔ̂ɔ níi dii sùt]|このブランドがいちばんいい
ภูเขาลูกนี้สูงสุดในประเทศไทย [phuu khǎw lûuk níi sǔuŋ sùt nai prathêet thai]|この山はタイでいちばん高い