หาย

プログレッシブ タイ語辞典の解説

หาย
hǎai
ハーイ

[動]

❶ 治る(★รักษา [ráksǎa]は「治療する」)

◆[A(名詞)+หาย]A(病気・傷)が治る(★人・体の部位に言及しない言い方)

แผลหายแล้ว [phlɛ̌ε hǎai lɛ̌εw]|傷が治った

ถ้ารีบรักษามะเร็งก็จะหาย [thâa rîip ráksǎa mareŋ kɔ̂ɔ cà hǎai]|早期に治療すればがんは治る

◆[A(名詞)+หายเป็น [pen]+B(名詞)]A(人・体の部位)はB(病気)が治る(★人・体の部位に言及する場合の一般的な言い方)

พ่อหายเป็นโรคมะเร็งแล้ว [phɔ̂ɔ hǎai pen rôok mareŋ lέεw]|父はがんが治った

หน้าหายเป็นสิว [nâa hǎai pen sǐw]|顔のにきびが治った

◆[A(名詞)+หายจาก [càak]+B(名詞)]A(人・体の部位)はB(病気)が治る(★[A(名詞)+หายเป็น [pen]+B(名詞)]と同義だが,それほど用いない)

การรักษาด้วยวิธีนี้อาจจะช่วยให้คุณพ่อของคุณหายจากมะเร็งได้ [kaan ráksǎa dûai wíthii níi àat cà chûai hâi khun phɔ̂ɔ hǎai càak mareŋ dâi]|この方法でお父さんのがんが治るかもしれません

หายขาด
hǎai khàat

[動]

① [A(名詞)+หายขาด]A(慢性疾患)が完治する(★人に言及しない言い方)

② [A(名詞)+ หายขาดจาก [càak]+B(名詞)]A(人)はB(慢性疾患)が完治する

โรคเกาต์หายขาดได้ [rôok káw hàai khàat dâi]|痛風は完治できる

แม่หายขาดจากโรคเบาหวานแล้ว [mɛ̂ε hǎai khàat càak rôok baw wǎan lέεw]|母は糖尿病が完治した

หายเจ็บ
hǎai cèp

[動][A(名詞)+หายเจ็บ [cèp]+B(名詞)]A(人)はB(体表・負傷部分)の痛みがとれる

หายเจ็บคอหรือยัง [hǎai cèp khɔɔ rʉ̌ʉ yaŋ]|のどの痛みは治りましたか

หายบาดเจ็บ
hǎai bàat cèp

[動](人が)けがが治る

เขาหายบาดเจ็บแล้ว [kháw hǎai bàat cèp lέεw]|彼はけがが治った

หายปวด
hǎai pùat

[動][A(名詞)+ หายปวด+B(名詞)]A(人)はB(体の内部)の痛みがとれる

ฉันยังไม่หายปวดหัว [chǎn yaŋ mâi hǎai pùat hǔa]|私はまだ頭痛が治らない

หายป่วย
hǎai pùai

[動](人が)病気が治る

เขายังไม่หายป่วย [kháw yaŋ mâi hǎai pùai]|彼は病気がまだ治らない

หายเป็นปกติ
hǎai pen pòkkatì

[動][(A(名詞)+)หายเป็นปกติ](A(人)が)病気が全快する,けががすっかりよくなる

ตอนนี้ผมพักฟื้นอยู่ที่บ้าน ถ้าหายเป็นปกติแล้วจะรีบกลับไปทํางาน [tɔɔn níi phǒm phák fʉ́ʉn yùu thîi bâan thâa hǎai pen pòkkatì lέεw cà rîip klàp pai tham ŋaan]|ぼくはいま自宅療養中ですが,よくなったらすぐ仕事に戻ります

หายสนิท
hǎai sanìt

[動][A(名詞)+หายสนิท]A(傷・けが)が完治する

แผลหายสนิทแล้ว [phlɛ̌ε hǎai sanìt lέεw]|傷が完治した

อาการบาดเจ็บยังไม่หายสนิท [aakaan bàat cèp yaŋ mâi hǎai sanìt]|けががまだ完治しない

❷ [A(名詞)+หาย]Aがなくなる,いなくなる(★[ทํา [tham]+A(名詞)+หาย]は「A(物)をなくす」)

รถหาย [rót hǎai]|車がなくなった

เด็กหาย [dèk hǎai]|子どもがいなくなった

◆[A(名詞)+หายไป [pai]+ไหน [nǎi]]A(人・物など)はどこへ消えうせたのか

รองเท้าฉันหายไปไหน [rɔɔŋ tháaw chǎn hǎai pai nǎi]|わたしの靴はどこへ行ったのかな

◆[A(名詞)+หายไป [pai]+ไหน [nǎi]+มา [maa]]A(人)はどこへ消えうせていたのか

พักนี้ไม่เห็นหน้าเลย หายไปไหนมา [phák níi mâi hěn nâa ləəi hǎai pai nǎi maa]|最近ちっとも見なかったけど,いったいどこに姿をくらましていたの

หายตัวไป
hǎai tua pai

[動](人が)いなくなる,蒸発する(★หายと同義)

เด็กหญิงหายตัวไปจากหน้าโรงเรียน [dèk yǐŋ hǎai tua pai càak nâa rooŋ rian]|少女が学校の前で姿を消した

หายหน้า
hǎai nâa

[動](人が)顔を見せない,姿を現さない

เมื่อวานหายหน้าเลยนะ [mʉ̂a waan hǎai nâa ləəi ná]|きみはきのう顔を見せなかったね

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ビャンビャン麺

小麦粉を練って作った生地を、幅3センチ程度に平たくのばし、切らずに長いままゆでた麺。形はきしめんに似る。中国陝西せんせい省の料理。多く、唐辛子などの香辛料が入ったたれと、熱した香味油をからめて食べる。...

ビャンビャン麺の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android