プログレッシブ タイ語辞典の解説
เกือบ
kʉ̀ap
クアッ
クアプ
[助][เกือบ(+จะ [cà])+動詞]もう少しで…するところだった,危うく…するところだった
เกือบ (จะ) ชนกัน [kʉ̀ap (cà) chon kan]|ぶつかるところだった
เกือบ (จะ) ตาย [kʉ̀ap (cà) taai]|死ぬところだった
◆[เกือบ(+จะ [cà])+ไม่ [mâi]+動詞・修飾詞]もう少しで…しないところだった(★ไม่はเกือบの前にはつかない)
เกือบ (จะ) ไม่ทัน [kʉ̀ap (cà) mâi than]|間に合わないところだった(★×ไม่เกือบ (จะ) ทัน [mâi kʉ̀ap (cà) than] とはいわない)
เกือบ (จะ) ไม่พอ [kʉ̀ap (cà) mâi phɔɔ]|(お金・時間が)足りないところだった(★×ไม่เกือบ (จะ) พอ [mâi kʉ̀ap cà phɔɔ] とはいわない)
語法ノート
เกือบに「動詞+ไม่ [mâi]」がつくときは,เกือบは動詞の前でも後ろでもよい
เกือบสอบไม่ผ่าน [kʉ̀ap sɔ̀ɔp mâi phàan]|もう少しで試験に合格しないところだった(★สอบเกือบไม่ผ่าน [sɔ̀ɔp kʉ̀ap mâi phàan] ともいう)
เกือบไปโรงเรียนไม่ทัน [kʉ̀ap pai rooŋ rian mâi than]|もう少しで学校に間に合わないところだった(★ไปโรงเรียนเกือบไม่ทัน [pai rooŋ rian kʉ̀ap mâi than] ともいう)
ひやっとした(★もう少しで…するところだったが,そうならなくてよかった)
━[修][เกือบ(+จะ [cà])+修飾詞]もう少しで…の状態になる
รสชาติเกือบเค็ม [rót châat kʉ̀ap khem]|もう少しで味が酸っぱくなって食べられなくなる
ข้าวเกือบสุก [khâaw kʉ̀ap sùk]|もう少しでごはんが炊ける
◆[เกือบ(+จะ [cà])+A(名詞)+แล้ว [lέεw]]もうすぐAである(★Aは時点・金額・期間や年齢などを表す)
เกือบ (จะ) ๘ โมงแล้ว [kʉ̀ap (cà) pὲεt mooŋ lέεw]|もうすぐ8時だ(★時点)
ค่าใช้จ่ายเกือบ (จะ) แสน [khâa chái càai kʉ̀ap (cà) sɛ̌εn]|出費がもうすぐ10万バーツになる(★金額)
อยู่เมืองไทยเกือบ (จะ) ๑๐ ปีแล้ว [yùu mʉaŋ thai kʉ̀ap (cà) sìp pii lέεw]|タイに来てもうすぐ10年になる(★期間)
อายุเกือบ (จะ) ๒๐ ปีแล้ว [aayú kʉ̀ap (cà) yîi sìp pii lέεw]|もうすぐ二十歳だ(★年齢)
◆[เกือบ+A(名詞)]ほとんどA,大部分のA(★Aは数・数を含意する語)
เกือบ ๓๐๐ บาท [kʉ̀ap sǎam rɔ́ɔi bàat]|300バーツ近く
เกือบทุกคน [kʉ̀ap thúk khon]|ほとんど全員
เกือบทุกวัน [kʉ̀ap thúk wan]|ほとんど毎日