プログレッシブ タイ語辞典の解説
เงิน
ŋən
ガン
グン
[名]
❶ (金属の)銀
เครื่องเงิน [khrʉ̂aŋ ŋən]|銀製品
สีเงิน [sǐi ŋən]|銀色
❷ お金,金,金銭
หาเงิน [hǎa ŋən]|お金を稼ぐ
มีเงิน [mii ŋən]|お金を持っている,お金を身につけている;金持ちである
ใช้เงิน [chái ŋən]|お金を使う;お金がかかる
เสียเงิน [sǐa ŋən]|お金を使う;お金がかかる;お金を払う
กู้เงิน [kûu ŋən]|(利子を払って)お金を借りる
ยืมเงิน [yʉʉm ŋən]|(無利子で)お金を借りる
เก็บเงิน [kèp ŋən]|(出席している人から)お金を集める;(自分で)貯金する
ออมเงิน [ɔɔm ŋən]|貯金する
จ่ายเงิน [càai ŋən]|お金を払う(★同義のชำระเงิน [chamrá ŋən] はより改まった言い方)
คิดเงิน [khít ŋən]|代金を勘定する
แตกเงิน [tὲεk ŋən]|お金をくずす
ฝากเงิน [fàak ŋən]|(銀行に)預金する;(人に)お金を預ける
ถอนเงิน [thɔ̌ɔn ŋən]|(ATMで)お金を引き出す;(銀行窓口で)お金を引き出す
เบิกเงิน [bə̀ək ŋən]|(銀行から)お金をおろす;(会社の)経費で落とす
โอนเงิน [oon ŋən]|お金を振り込む
ส่งเงิน [sòŋ ŋən]|送金する
[名]お金,金銭(←お金+金属の金)(★同義のเงินより響きのよい言い方.เงินがふつう)
เงินทองหายาก [ŋən thɔɔŋ hǎa yâak]|お金を稼ぐのは大変だ
[名]おつり(←お金+返す)
ไม่มีเงินทอนให้ลูกค้า [mâi mii ŋən thɔɔn hâi lûuk kháa]|客に渡すおつりがない
[名]貯金,預金(←お金+預ける)
เงินฝากกระแสรายวัน [ŋən fàak krasɛ̌ε raai wan]|〔経済〕当座預金(←お金+預ける+当座の)
เงินฝากประจำ [ŋən fàak pracam]|〔経済〕定期預金(←お金+預ける+定期的な)
เงินฝากออมทรัพย์ [ŋən fàak ɔɔm sáp]|〔経済〕普通預金(←お金+預ける+貯金する)
[名]小銭(←お金+細かい)
เวลาขึ้นรถเมล์ต้องเตรียมเงินย่อยไว้จ่ายค่าโดยสาร [weelaa khʉ̂n rót mee tɔ̂ŋ triam ŋən yɔ̂i wái càai khâa dooi sǎan]|バスに乗るときは小銭を用意しておかなければならない
[名]現金(←お金+即時の)
ซื้อรถด้วยเงินสด [sʉ́ʉ rót dûai ŋən sòt]|現金で車を購入する
❸ 通貨,貨幣
เงินบาท [ŋən bàat]|タイバーツ(←お金+バーツ)
เงินเยน [ŋən yen]|日本円(←お金+円)
[名]通貨,貨幣(←お金+はんこ)
เงินตราต่างประเทศ [ŋən traa tàaŋ prathêet]|外国貨幣
[名]〔文化〕(タイの風習で)死体の口に入れる紙幣(←お金+おばけの口)
[名]〔経済〕デフレ(←お金+円滑に動かない)
[名]〔経済〕インフレ(←お金+膨張する)
❹ (ある額の)お金
[名]まとまったお金(←お金+塊)
จะซื้อบ้านต้องมีเงินก้อน [cà sʉ́ʉ bâan tɔ̂ŋ mii ŋən kɔ̂ɔn]|家を買うのでまとまったお金が必要だ
[名]〔経済〕(権利などを買うために払う)謝礼金,権利金(←お金+ただであげる)
นอกจากเงินค่าเช่าแล้ว ผู้เช่ายังต้องจ่ายเงินกินเปล่าอีกด้วย [nɔ̂ɔk càak ŋən khâa châw lέεw phûu châw yaŋ tɔ̂ŋ càai ŋən kin plàaw ìik dûai]|テナントは賃貸料の上に権利金も払わなければならない
[名]〔経済〕(金利を払って)借りるお金,有利子負債(←お金+借りる)
อัตราดอกเบี้ยเงินกู้ธนาคาร [àttraa dɔ̀ɔk bîa ŋən kûu thanaakhaan]|銀行が貸すお金の利率
[名]〔経済〕頭金(←お金+頭金)
วางเงินดาวน์รถ [waaŋ ŋən daaw rót]|車の頭金を払う
[名]月給(←お金+月)
[名]〔経済〕課税所得(←所得+なければならない+見積もる)
[名]〔経済〕元金(←お金+元となるもの)
ชำระหนี้ทั้งเงินต้นและดอกเบี้ย [chamrá nîi tháŋ ŋən tôn lέ dɔ̀ɔk bîa]|元金に金利をそえて借金を返済する
[名]〔経済〕慰謝料,見舞金(←お金+賠償する)
บริษัทต้องจ่ายเงินทำขวัญให้กับพนักงานที่ได้รับบาดเจ็บจากการทำงาน [bɔɔrisàt tɔ̂ŋ càai ŋən tham khwǎn hâi kàp phanák ŋaan thîi dâi ráp bàat cèp càak kaan tham ŋaan]|会社は仕事でけがをした従業員に対して見舞金を払わなければならない
[名]〔経済〕配当金(←お金+配当する)
ได้รับเงินปันผลจากการถือหุ้นในบริษัท [dâi ráp ŋən pan phǒn càak kaan thʉ̌ʉ hûn nai bɔɔrisàt]|株を投資した会社から配当金をもらう
[名]〔経済〕分割払いのお金(←お金+分割払いをする)
ชำระเงินด้วยระบบเงินผ่อน [chamrá ŋən dûai rabòp ŋən phɔ̀n]|分割払いで代金を払う
[名]〔経済〕前金,デポジット(←お金+手付金)
ถ้าจองห้องต้องจ่ายเงินมัดจำด้วย [thâa cɔɔŋ hɔ̂ŋ tɔ̂ŋ càai ŋən mát cam dûai]|部屋を予約するにはデポジットを納める必要がある
[名]〔経済〕1年単位で支払われるお金(←お金+年決めの)
บริษัทจ่ายเงินรายปีให้ผู้ถือหุ้นเป็นประจำทุกปี [bɔɔrisàt càai ŋən raai pii hâi phûu thʉ̌ʉ hûn pen pracam thúk pii]|会社は株主に対して毎年1年に1度配当金を支払う
❺ 資金,基金
[名]〔経済〕基金,ファンド(←お金+基金)
เงินกองทุนหมู่บ้าน [ŋən kɔɔŋ thun mùu bâan]|村の基金
[名]〔経済〕国庫金,公庫金(←お金+国の財の保管場所に残っている)
[名]資金,資本(←お金+資本・資金)
กู้เงินเพื่อเอามาเป็นเงินทุนในการทำธุรกิจ [kûu ŋən phʉ̂a aw maa pen ŋən thun nai kaan tham thúrá kìt]|お金を借りて来て事業資金にする
[名]
① 〔経済〕ホットマネー,投機的な短期資金(←お金+熱い)
② 不正な手段で得たお金
[名]〔経済〕運転資金(←お金+回る・回す)
เงินหมุนเวียนของบริษัท [ŋən mǔn wian khɔ̌ɔŋ bɔɔrisàt]|会社の運転資金
[名]〔経済〕公金(←お金+公の)
โกงกินเงินหลวง [kooŋ kin ŋən lǔaŋ]|公金に手を出す