เดิม

プログレッシブ タイ語辞典の解説

เดิม
dəəm
ダーム
ドゥーム

[修][A(名詞・修飾詞)+เดิม]元のA,いつものA

คนเดิม [khon dəəm]|元の(その)人,いつもの(その)人

เขากลับมาเป็นคนเดิม [kháw klàp maa pen khon dəəm]|彼は元の彼に戻った

พิมกลับมาเป็นพิมคนเดิม [phim klàp maa pen phim khon dəəm]|ピムは元のピムに戻った

ลูกค้าคนเดิม [lûuk kháa khon dəəm]|いつものお客さん,なじみの客

ที่เดิม [thîi dəəm]|いつもの場所(で)

พรุ่งนี้เจอกันที่เดิม [phrûŋ níi cəə kan thîi dəəm]|あすいつもの場所で会いましょう

เรื่องเดิม [rʉ̂aŋ dəəm]|いつもの話(で)

ทะเลากันเรื่องเดิม [thalɔ́ kan rʉ̂aŋ dəəm]|いつもの話でけんかする

เวลาเดิม [weelaa dəəm]|いつもの時間(に)

พรุ่งนี้เจอกันเวลาเดิม [phrûŋ níi cəə kan weelaa dəəm]|あすいつもの時間に会おう

เดิมที
dəəm thii

[修]もともと,元来

ประเทศไทยเดิมทีมีชื่อว่าสยาม [prathêet thai dəəm thii mii chʉ̂ʉ wâa sayǎam]|タイはもともとサヤームという名前だった

เดิมพันด้วยชีวิต
dəəm phan dûai chiiwít

[動]命がけでする

ศึกครั้งนี้เดิมพันด้วยชีวิต [sʉ̀k khráŋ níi dəəm phan dûai chiiwít]|今回の戦いは命がけだ

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む