เปรียบ

プログレッシブ タイ語辞典の解説

เปรียบ
prìap
プリアッ
プリアプ

[動]

❶ 比べる,比較する(★เปรียบเทียบ [prìap thîap]の短縮形)

◆[เปรียบ+A(名詞)+กับ [kàp]+B(名詞)]AとBを比べる

เปรียบค่าใช้จ่ายกับรายได้ [prìap khâa chái càai kàp raai dâi]|経費と収入を比べる

◆[เอา [aw]+A(名詞)+เปรียบกับ [kàp]+B(名詞)]AとBを比べる

อย่าเอาฉันเปรียบกับคนอื่น [yàa aw chǎn prìap kàp khon ʉ̀ʉn]|私をほかの人と比べないで

เปรียบเทียบ
prìap thîap

[動]比べる,比較する

◆[เปรียบเทียบ+A(名詞)]Aを比較する

เปรียบเทียบความสามารถกล้องดิจิตอล [prìap thîap khwaam sǎamâat klɔ̂ŋ dìcìtɔ̂n]|デジタルカメラの性能を比べる

◆[เปรียบเทียบ+A(名詞)+กับ [kàp]+B(名詞)]AとBを比較する

เปรียบเทียบอายุสัตว์กับคน [prìap thîap aayú sàt kàp khon]|動物と人の年齢を比較する

❷ たとえられる

◆[เปรียบเหมือน [mʉ̌an]+A(名詞)]Aにたとえられる,Aのようなものだ(★เหมือน [mʉ̌an]の代わりにเสมือน [samʉ̌an]を用いても同義)

จิตใจคนเปรียบเหมือนลูกตุ้มของนาฬิกา [cìt cai khon prìap mʉ̌an lûuk tûm khɔ̌ɔŋ naalikaa]|心は時計の振り子のようなものだ

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む