プログレッシブ タイ語辞典の解説
เปล่า
plàaw
プラーウ
[修]
❶ からの,からっぽの,空いた(★เปล่า ๆ [plàaw plàaw]は強調の意)
แก้วเปล่า [kɛ̂εw plàaw]|からっぽになったグラス
กล่องเปล่า [klɔ̀ŋ plàaw]|空き箱
ขวดเปล่า [khùat plàaw]|空き瓶
❷ そのままで,そのままの
กินเปล่า ๆ [kin plàaw plàaw]|何もつけずに食べる
ลูกชอบกินขนมจีนเปล่า ๆ [lûuk chɔ̂ɔp kin khanǒm ciin plàaw plàaw]|子どもはカノムチーン(タイ式そうめん)を何もつけずに食べるのが好きだ
ข้าวเปล่า [khâaw plàaw]|白いごはん
น้ำเปล่า [nám plàaw]|おひや
❸ 何もせずに
นั่งเปล่า ๆ [nâŋ plàaw plàaw]|何もせずに座っている
อยู่เปล่า ๆ [yùu plàaw plàaw]|何もせずにいる
ช่วยแม่ขายของดีกว่าอยู่เปล่า ๆ [chûai mɛ̂ε khǎai khɔ̌ɔŋ dii kwàa yùu plàaw plàaw]|何もせずにいるよりお母さんが物を売る手伝いでもしたほうがいい
❹ 無条件で
ให้เปล่า [hâi plàaw]|無条件で与える
ทุนนี้เป็นทุนให้เปล่า [thun níi pen thun hâi plàaw]|この奨学金は無条件で与えられる(返済の必要も,代償として果たすべき義務もない)
❺ (利益などが)ない
เสียเปล่า [sǐa plàaw]|むだにする,むだになる
ลงทุนครั้งนี้ไม่เสียเปล่า [loŋ thun khráŋ níi mâi sǐa plàaw]|今回の投資はむだにはならない
[修]無益に,むだに
อย่าปล่อยให้เวลาผ่านไปโดยเปล่าประโยชน์ [yàa plɔ̀i hâi weelaa phàan pai dooi plàaw prayòot]|時間をむだに使ってはいけない
❻ 寂しい
[修]孤独な(←寂しい+寂しい)
อยู่คนเดียวรู้สึกเปล่าเปลี่ยว [yùu khon diaw rúu sʉ̀k plàaw plìaw]|ひとり暮らしで孤独だ
━[間]
❶ いいえ,ううん(★หรือเปล่า [rʉ̌ʉ plàaw](かどうか)を用いた疑問文に対する否定の答え)
รู้จักเขาหรือเปล่า―เปล่า ไม่รู้จัก [rúu càk kháw rʉ̌ʉ plàaw ― plàaw mâi rúu càk]|彼と知り合いですか―いいえ.知り合いではありません
❷ いいえ,ううん(★応答文で用いられる.ไม่ [mâi]と同義)
เมื่อกี้เธอได้โทรมาไหม―เปล่า ไม่ได้โทร [mʉ̂a kíi thəə dâi thoo maa mái― plàaw mâi dâi thoo]|さっき電話をかけてきたかい―ううん,かけていないよ
❸ いいえ,ううん(★ใช่ไหม [châi mái](…ですよね)を用いた疑問文に対する応答文で,ไม่ใช่ [mâi châi]と同義)
นั่นคือรถของเธอใช่ไหม―เปล่า [nân khʉʉ rót khɔ̌ɔŋ thəə châi mái― plàaw]|あれはあなたの車でしょう―いいえ