แค่

プログレッシブ タイ語辞典の解説

แค่
khɛ̂ε
ケー

[修]

❶ [แค่+A]A(数量)だけ,たったA(数量)

ค่าหอแค่ ๒,๐๐๐ บาทต่อเดือน [khâa hɔ̌ɔ khɛ̂ε sɔ̌ɔŋ phan bàat tɔ̀ɔ dʉan]|アパート代は月たったの2,000バーツだ

◆[A+แค่+B]A(名詞)をB(数量)だけ

ได้รับค่าตอบแทนแค่ ๗๐๐ บาท [dâi ráp khâa tɔ̀ɔp thεεn khɛ̂ε cèt rɔ́ɔi bàat]|謝礼を700バーツだけもらう

◆[動詞+แค่+A]A(数量)だけ…する

ได้พักแค่ ๑๐ นาที [dâi phák khɛ̂ε sìp naathii]|10分間だけ休めた

ไปทําธุระต่างจังหวัดแค่ ๓ วัน [pai tham thúrá tàaŋ caŋwàt khɛ̂ε sǎam wan]|仕事で地方へ3日間だけ行きます

類語ノート

แค่แต่แต่ [tὲε] は「唯一…しかない」の意で,あとに数字はこない

ในห้องเรียนนี้มีนักเรียนแค่ ๘ คน [nai hɔ̂ŋ rian níi mii nák rian khɛ̂ε pὲεt khon]|このクラスには生徒は8人しかいない(★×ในห้องเรียนนี้มีนักเรียนแต่ ๘ คน [nai hɔ̂ŋ rian níi mii nák rian tὲε pὲεt khon] とはいわない)

❷ [修飾詞+แค่+A(名詞)]ほんのA(名詞)ほど…な

สูงแค่เอว [sǔuŋ khɛ̂ε eew]|ほんの腰の高さの

ลึกแค่หัวเข่า [lʉ́k khɛ̂ε hǔa khàw]|わずかひざの深さの

แค่นั้น
khɛ̂ε nán

[修]それだけ,それくらい

◆[動詞・修飾詞+แค่นั้น]それくらい…する,その程度…な

ฝนตกแค่นั้น ไม่พอมีน้ำให้ดำนาหรอก [fǒn tòk khɛ̂ε nán mâi phɔɔ mii náam hâi dam naa rɔ̀ɔk]|それくらい降っただけでは田植えができるだけの水にはならない

หนาวแค่นั้นใคร ๆ ก็ทนได้ [nǎaw khɛ̂ε nán khrai khrai kɔ̂ɔ thon dâi]|それくらいの寒さだったらだれでもがまんできる

◆[A(名詞)+แค่นั้น]それくらいのA,その程度のA

ตัวแค่นั้นจะไปสู้อะไรเขาได้ [tua khɛ̂ε nán cà pai sûu arai kháw dâi]|その程度の体格で彼と戦えるわけがない

แค่นั้นเอง
khɛ̂ε nán eeŋ

それだけのことだ,たいしたことはない

แผลจะอักเสบไหมเนี่ยคงไม่เป็นอะไรหรอก แค่นั้นเอง [phlɛ̌ε cà àksèep mái nîa―khoŋ mai pen arai rɔ̀ɔk khɛ̂ε nán eeŋ]|この傷,炎症を起こすかな―だいじょうぶだよ.それより悪くならないよ

แค่นี้
khɛ̂ε níi

[修]これだけ,これくらい

◆[動詞・修飾詞+แค่นี้]これくらい…する,この程度…な

เจ็บแค่นี้ไม่ถึงตายหรอก [cèp khɛ̂ε níi mâi thʉ̌ŋ taai rɔ̀ɔk]|これくらいの痛さで死にはしないよ

บ้านฉันใกล้แค่นี้ ไม่ต้องไปส่งก็ได้ [bâan chǎn klâi khɛ̂ε níi mâi tɔ̂ŋ pai sòŋ kɔ̂ɔ dâi]|私の家はこんなに近いんだよ.送ってくれなくてもいいよ

◆[A(名詞)+แค่นี้]これくらいのA,この程度のA

เรื่องแค่นี้ [rʉ̂aŋ khɛ̂ε níi]|これだけの話だよ

แค่นี้ก่อน
khɛ̂ε níi kɔ̀ɔn

① じゃあ(★電話を切るときの表現.親しい相手との電話を切るときにはแค่นี้แหละ [khɛ̂ε níi lὲ] (じゃあな)ともいう)

② これくらいにしておきましょう(★授業・作業などを終えるときに用いる)

แค่นี้ก่อนนะ เดี๋ยวโทรไปอีก [khɛ̂ε níi kɔ̀ɔn ná dǐaw thoo pai ìik]|じゃあ,また電話します

สำหรับวันนี้แค่นี้ก่อนนะ [sǎmràp wan níi khɛ̂ε níi kɔ̀ɔn ná]|きょうはこれまでです

แค่นี้เอง
khɛ̂ε níi eeŋ

これだけのことだ,たいしたことはない

แค่นี้เองเหรอ การบ้านวันนี้ [khɛ̂ε níi eeŋ rə̌ə kaan bâan wan níi]|これだけですか.きょうの宿題は

แค่นี้แหละ
khɛ̂ε níi lὲ

[修][動詞+แค่นี้แหละ]…するのはこれだけさ

เงินฉันมีแค่นี้แหละ [ŋən chǎn mii khɛ̂ε níi lὲ]|私が持っているお金はこれだけさ

แค่ไหน
khɛ̂ε nǎi

[修]どれだけ,どれくらい

◆[動詞・修飾詞+แค่ไหน]どれくらい…するか,どれくらい…か

อีกไกลแค่ไหนจะถึงวัด [ìik klai khɛ̂ε nǎi cà thʉ̌ŋ wát]|あとどれくらいで寺に着きますか

น้ำร้อนต้องใส่แค่ไหน [nám rɔ́ɔn tɔ̂ŋ sài khɛ̂ε nǎi]|お湯をどのくらい入れますか

◆[動詞・修飾詞+แค่ไหนก็ [kɔ̂]+動詞]どれくらい…しても…する,どれくらい…でも…する(★ก็のあとの動詞に主語がある場合は,主語はก็の前にくる)

เตือนแค่ไหนก็ไม่ฟัง [tʉan khɛ̂ε nǎi kɔ̂ɔ mâi faŋ]|どんなに忠告しても聞かない

ผมชอบกินเผ็ด เผ็ดแค่ไหนก็กินได้ [phǒm chɔ̂ɔp kin phèt phèt khɛ̂ε nǎi kɔ̂ɔ kin dâi]|ぼくは辛いものが好きです.どんなに辛くても食べられます

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android