プログレッシブ タイ語辞典の解説
แต่
tὲε
テー
[接]しかし,が,だが,でも(★書きことばでも話しことばでも用いられる)
ร้านนี้อาหารอร่อยแต่แพง [ráan níi aahǎan arɔ̀i tὲε phεεŋ]|この店は料理はおいしいが高い
[接]でも,けれど,だけど(★改まった言い方)
พ่อแม่ยากจนแต่ทว่าลูกชายใช้ไอโฟน [phɔ̂ɔ mɛ̂ε yâak con tὲε thawâa lûuk chaai chái aifoon]|親はとても貧しいけど,息子はスマホを使っている
[接]でも,けれど,だけど(★話しことば)
อยากไปเที่ยวแต่ว่าไม่มีตังค์ [yàak pai thîaw tὲε wâa mâi mii taŋ]|遊びに行きたいけど,お金がない
━[修]だけ,のみ,ばかり
◆[แต่+A]Aばかり,Aだけ(★限定したい要素の前に置く.Aは名詞あるいは前置詞+名詞)
กินแต่เหล้า [kin tὲε lâw]|酒ばかり飲む
ดูแต่การ์ตูน [duu tὲε kaatuun]|アニメばかり見る
หนาวแต่ช่วงเช้า ช่วงบ่ายร้อน [nǎaw tὲε chûaŋ cháaw chûaŋ bàai rɔ́ɔn]|朝だけ寒くて,午後は暑い
อยู่แต่ในบ้าน ไม่ออกไปไหน [yùu tὲε nai bâan mâi ɔ̀ɔk pai nǎi]|家の中にだけいて,どこへも出かけない
━[前]
❶ [แต่+A(名詞)]Aから(★時間の起点を表す)
[修]最初から⇔จนจบ [con còp] 最後まで
ตั้งใจฟังวิทยากรแต่ต้นจนจบ [tâŋ cai faŋ wítthayaa kɔɔn tὲε tôn con còp]|講演者の話を最初から最後まで熱心に聞く
[修]最初から(★แต่ต้น [tὲε tôn]と同義)⇔จนจบ [con còp] 最後まで
รู้แล้วทําไมไม่บอกแต่แรก [rúu lέεw thammai mâi bɔ̀ɔk tὲε rɛ̂εk]|知っていたのならどうして最初に言わなかったんだい
❷ [แต่+A(名詞)]Aに(★時点を強調する)
[修]以前は,昔は
แต่ก่อนชลบุรีเคยเป็นเมืองเกษตรกรรม [tὲε kɔ̀ɔn chon bùrii khəəi pen mʉaŋ kasèettra kam]|昔チョンブリーは農業が盛んな県だった
[修]朝とても早く
มาแต่เช้า [maa tὲε cháaw]|朝とても早く来る
ตื่นแต่เช้า [tʉ̀ʉn tὲε cháaw]|朝とても早く起きる
[修]もともと,最初は(★แรกเริ่มเดิมที [rɛ̂εk rə̂əm dəəm thii]と同義)
จังหวัดนครราชสีมาแต่เดิมมีชื่อว่าโคราช [caŋwàt nakhɔɔn râatcha sǐimaa tὲε dəəm mii chʉ̂ʉ wâa khoorâat]|ナコーンラーチャシーマー県はもともとコーラートという名前だった
❸ [แต่+A(名詞)]Aから,Aより(★場所の起点を表す)
มองเห็นพระพุทธรูปองค์ใหญ่แต่ไกล [mɔɔŋ hěn phrá phúttha rûup oŋ yài tὲε klai]|遠くから大きな仏像が見える