プログレッシブ タイ語辞典の解説
แม้
mέε
メー
[接][แม้+ว่า [wâa]+A+B]=[B+แม้+ว่า [wâa]+A]たとえAでもB(★Aは文・動詞・修飾詞.Bに文がくる場合は,主語の次にก็ [kɔ̂ɔ]がはいる場合が多い.แม้+ว่าはถึง [thʉ̌ŋ],ถึงแม้ [thʉ̌ŋ mέε],ถึงแม้ว่า [thʉ̌ŋ mέε wâa]と同義)
แม้ว่าจะอยู่ไกลสักแค่ไหน เรา (ก็) ติดต่อกันได้ [mέε wâa cà yùu klai sák khɛ̂ε nǎi raw (kɔ̂ɔ) tìt tɔ̀ɔ kan dâi]|どんなに離れても連絡を取ることができる(★เราติดต่อกันได้ แม้ว่าจะอยู่ไกลสักแค่ไหน [raw tìt tɔ̀ɔ kan dâi mέε wâa cà yùu klai sák khɛ̂ε nǎi]ともいう.Bが文頭にくると主語があってもก็ [kɔ̂ɔ] はつかない)
[修][แม้กระทั่ง+A(名詞)]Aさえ(★ほぼ同義のกระทั่ง [krathâŋ]より音の響きがいいので,より一般的に用いられる)
เมื่อวานยุ่งมาก แม้กระทั่งเวลานอนยังไม่มี [mʉ̂a waan yûŋ mâak mέε krathâŋ weelaa nɔɔn yaŋ mâi mii]|きのうはとても忙しくて寝る時間もなかった
[修][แม้แต่+A(名詞)]Aさえ
แม้แต่หม้อก็ถูกขโมย [mέε tὲε mɔ̂ɔ kɔ̂ɔ thùuk khamooi]|なべさえ盗まれた
ไม่เคยขี่ช้างแม้แต่ครั้งเดียว [mâi khəəi khìi cháaŋ mέε tὲε khráŋ diaw]|象には一度たりと乗ったことがない
[修][ไม่ [mâi]+動詞+แม้แต่น้อย]ほんの少しも…しない
โดนฉีดยาแต่ไม่เจ็บแม้แต่น้อย [doon chìit yaa tὲε mâi cèp mέε tὲε nɔ́ɔi]|注射されたが少しも痛くなかった