ไม่

プログレッシブ タイ語辞典の解説

ไม่
mâi
マイ

[修]

❶ [ไม่+動詞・助動詞・修飾詞]…しない,…ではない(★名詞を否定文にするにはไม่ใช่ [mâi châi]を用いる)

ไม่ไป [mâi pai]|行かない

ไม่อยากกิน [mâi yàak kin]|食べたくない

ไม่อร่อย [mâi arɔ̀i]|おいしくない

ไม่ใช่รองเท้าของฉัน [mâi châi rɔɔŋ tháaw khɔ̌ɔŋ chǎn]|わたしの靴ではない

ไม่เป็นไร
mâi pen rai

① どういたしまして

② 結構です,だいじょうぶです

③ 問題ありません,だいじょうぶです(←ない+なる+何か)

ขอบคุณไม่เป็นไร [khɔ̀ɔp khun―mâi pen rai]|ありがとう―どういたしまして

ให้ผมช่วยไหมไม่เป็นไร [hâi phǒm chûai mái―mâi pen rai]|手伝いましょうか―だいじょうぶです

เป็นอะไรหรือเปล่าไม่เป็นไร [pen arai rʉ̌ʉ plàaw―mâi pen rai]|だいじょうぶですか(けがはありませんか)―だいじょうぶです

❷ [A(動詞)+ไม่+B(動詞・補助動詞・修飾詞)]Aの動作をBしない,Aの動作をBできない

อ่านไม่ออก [àan mâi ɔ̀ɔk]|読めない(←読む+ない+できる)

มองไม่เห็น [mɔɔŋ mâi hěn]|見えない(←眺める+ない+目にはいる)

อ่านไม่จบ [àan mâi còp]|読み終わらない(←読む+ない+終わる)

เขียนไม่เสร็จ [khǐan mâi sèt]|書き終わらない(←書く+ない+終わる)

จำไม่ผิด [cam mâi phìt]|覚え間違えない(←覚える+ない+間違って)

กินไม่ลง [kin mâi loŋ]|のどを通らない(←食べる+ない+下へ)

บอกไม่ถูก [bɔ̀ɔk mâi thùuk]|うまく言い表せない(←言う+できない+適切に)

นอนไม่หลับ [nɔɔn mâi làp]|眠れない(←寝る+できない+寝つく)

กินไม่หมด [kin mâi mòt]|食べきれない(←食べる+できない+全部)

ไม่ว่า
mâi wâa

[接][ไม่ว่า+A+B]たとえAであってもBする,たとえAであってもBである(★A,Bは文・動詞・修飾詞など.Bの文頭にก็ [kɔ̂ɔ]がつくことがあるが,Bに主語がある場合はก็は主語の後ろにつく)

ฉันจะยังรักเธอ ไม่ว่าเธอจะรักฉันหรือไม่ [chǎn cà yaŋ rák thəə mâi wâa thəə cà rák chǎn rʉ̌ʉ mâi]|あなたが私を愛そうとも愛すまいとも私はまだあなたのことを愛している

ไม่ว่าอยู่ที่ไหนก็คิดถึง [mâi wâa yùu thîi nǎi kɔ̂ɔ khít thʉ̌ŋ]|どこにいようともあなたのことが恋しい

ไม่ว่าสวยหรือไม่ สักวันทุกคนก็ต้องแก่ [mâi wâa sǔai rʉ̌ʉ mâi sák wan thúk khon kɔ̂ɔ tɔ̂ŋ kὲε]|きれいでもきれいでなくてもみんな年をとる

━[間]いいえ,ううん(★応答文で単独で用いる)

ไปไหมไม่ [pai mái―mâi]|行くかい―ううん

เหนื่อยไหมไม่ [nʉ̀ai mái―mâi]|疲れましたか―いいえ

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android