虎穴に入らずんば虎子を得ず(読み)コケツニイラズンバコジヲエズ

  • こけつ
  • に 入(い)らずんば虎子(こじ)を得(え)ず
  • 虎穴
  • 虎穴(こけつ)に入(い)らずんば虎子(こじ)を得ず

とっさの日本語便利帳の解説

危険な虎の穴に入らなければ、虎の子を得ることはできない。中国・西域にいること三〇年の、辺境諸民族と通じた武将のことば。

出典 (株)朝日新聞出版発行「とっさの日本語便利帳」とっさの日本語便利帳について 情報

大辞林 第三版の解説

後漢書 班超伝
危険を冒さなければ望みのものは得られないことのたとえ。

出典 三省堂大辞林 第三版について 情報

精選版 日本国語大辞典の解説

(「後漢書‐班超伝」の「官属皆曰、今在危亡之地、死生従司馬、超曰、不虎穴、不虎子」から出た語) 虎の住む穴に入らなければ、虎の子どもを奪いとることはできない。転じて、大変な危険を冒さなければ功名や成功を得ることはできないの意。
※花柳春話(1878‐79)〈織田純一郎訳〉三三「不虎穴虎、不危窮憂」 〔顔氏家訓‐書証〕

出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報

関連語をあわせて調べる

虎穴に入らずんば虎子を得ずの関連情報