不开

中日辞典 第3版の解説

-不开
-bukāi

(動詞の後に用いて)

a なんらかの障害があって動作の進行ができず,事物の分離・隔離・拡張・開放がやり遂げられないことを表す.

分~/分けられない.

离~/(離れようとしても)離れられない.

想~/あきらめきれない.

zhēng~眼睛/目をあけていられない.

钱破~/お金がくずれない.

b 所定の空間に一定の数量を収容できないことを表す.▶動詞は“坐、站、睡、放、住、挂guà、摆bǎi、铺、划、种”などのような場所に関係をもったものが用いられる.

摆~/並べきれない.

这儿放~四张床/ここに4台のベッドは置ききれない.

-dekāi【-得开】

-不开:-不下buxià

ともに一定の数量を収容できないことを表すが,“-不开”が所定の場所に通常の方法によっては収容できないことをいうのに対し,“-不下”は無理に詰め込んでも収容しきれないことを表す.次の例は両者の用法の違いを示したもの.

这儿放不开四张床――挤一挤也放不下吗?/ここに4台のベッドは置けない――詰めても置けないかい.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む