中日辞典 第3版の解説
-不开
-bukāi
(動詞の後に用いて)
a なんらかの障害があって動作の進行ができず,事物の分離・隔離・拡張・開放がやり遂げられないことを表す.
分~/分けられない.
离~/(離れようとしても)離れられない.
想~/あきらめきれない.
睁
~眼睛/目をあけていられない.钱破~/お金がくずれない.
b 所定の空間に一定の数量を収容できないことを表す.▶動詞は“坐、站、睡、放、住、挂 、摆 、铺、划、种”などのような場所に関係をもったものが用いられる.
摆~/並べきれない.
这儿放~四张床/ここに4台のベッドは置ききれない.
ともに一定の数量を収容できないことを表すが,“-不开”が所定の場所に通常の方法によっては収容できないことをいうのに対し,“-不下”は無理に詰め込んでも収容しきれないことを表す.次の例は両者の用法の違いを示したもの.
这儿放不开四张床――挤一挤也放不下吗?/ここに4台のベッドは置けない――詰めても置けないかい.